(0.30) | (Exo 18:4) | 3 sn The verb “delivered” is an important motif in this chapter (see its use in vv. 8, 9, and 10 with reference to Pharaoh). |
(0.30) | (Exo 17:6) | 1 tn The construction uses הִנְנִי עֹמֵד (hineni ʿomed) to express the futur instans or imminent future of the verb: “I am going to be standing.” |
(0.30) | (Exo 16:10) | 1 tn Heb “and it was as Aaron spoke.” The construction uses the temporal indicator and then the Piel infinitive construct followed by the subjective genitive “Aaron.” |
(0.30) | (Exo 16:3) | 2 tn The form is a Qal infinitive construct used in a temporal clause, and the verb “when we ate” has the same structure. |
(0.30) | (Exo 15:21) | 1 tn The verb עָנָה (ʿanah) normally means “to answer,” but it can be used more technically to describe antiphonal singing in Hebrew and in Ugaritic. |
(0.30) | (Exo 14:20) | 2 tn Heb “this to this”; for the use of the pronouns in this reciprocal sense of “the one to the other,” see GKC 448 §139.e, n. 3. |
(0.30) | (Exo 14:11) | 2 tn The demonstrative pronoun has the enclitic use again, giving a special emphasis to the question (R. J. Williams, Hebrew Syntax, 24, §118). |
(0.30) | (Exo 14:11) | 3 tn The Hebrew term לְהוֹצִּיאָנוּ (lehotsiʾanu) is the Hiphil infinitive construct with a suffix, “to bring us out.” It is used epexegetically here, explaining the previous question. |
(0.30) | (Exo 14:5) | 4 tn The question literally is “What is this we have done?” The demonstrative pronoun is used as an enclitic particle for emphasis (R. J. Williams, Hebrew Syntax, 24, §118). |
(0.30) | (Exo 14:5) | 5 tn Heb “released Israel.” By metonymy the name of the nation is used collectively for the people who constitute it (the Israelites). |
(0.30) | (Exo 14:4) | 1 tn In this place the verb חָזַק (hazaq) is used; it indicates that God would make Pharaoh’s will strong or firm. |
(0.30) | (Exo 13:11) | 2 sn The name “the Canaanite” (and so collective for “Canaanites”) is occasionally used to summarize all the list of Canaanitish tribes that lived in the land. |
(0.30) | (Exo 12:39) | 1 sn For the use of this word in developing the motif, see Exod 2:17, 22; 6:1; and 11:1. |
(0.30) | (Exo 12:35) | 2 tn Heb “from Egypt.” Here the Hebrew text uses the name of the country to represent the inhabitants (a figure known as metonymy). |
(0.30) | (Exo 12:3) | 1 tn Heb “and they will take for them a man a lamb.” This is clearly a distributive, or individualizing, use of “man.” |
(0.30) | (Exo 10:7) | 2 tn Heb “snare” (מוֹקֵשׁ, moqesh), a word used for a trap for catching birds. Here it is a figure for the cause of Egypt’s destruction. |
(0.30) | (Exo 9:28) | 1 sn The text has Heb “the voices of God.” The divine epithet can be used to express the superlative (cf. Jonah 3:3). |
(0.30) | (Exo 9:3) | 2 tn The word דֶּבֶר (dever) is usually translated “pestilence” when it applies to diseases for humans. It is used only here and in Ps 78:50 for animals. |
(0.30) | (Exo 8:21) | 2 tn Here again is the futur instans use of the participle, now Qal with the meaning “send”: הִנְנִי מַשְׁלִיחַ (hineni mashliakh, “here I am sending”). |
(0.30) | (Exo 5:10) | 2 tn The construction uses the negative particle combined with a subject suffix before the participle: אֵינֶנִּי נֹתֵן (ʾenenni noten, “there is not I—giving”). |