(0.71) | (Psa 6:7) | 1 tn The Hebrew text has the singular “eye” here. |
(0.71) | (Psa 6:5) | 2 tn The rhetorical question anticipates the answer, “no one.” |
(0.71) | (Job 38:11) | 1 tn The imperfect verb receives the permission nuance here. |
(0.71) | (Job 33:19) | 2 tc The Kethib “the strife of his bones is continual,” whereas the Qere has “the multitude of his bones are firm.” The former is the better reading in this passage. It indicates that the pain is caused by the ongoing strife. |
(0.71) | (Job 31:33) | 3 tn The infinitive is epexegetical, explaining the first line. |
(0.71) | (Job 31:29) | 3 tn The Hitpael of עוּר (ʿur) has the idea of “exult.” |
(0.71) | (Job 30:22) | 2 tn The verb means “to melt.” The imagery would suggest softening the ground with the showers (see Ps 65:10 [11]). The translation “toss…about” comes from the Arabic cognate that is used for the surging of the sea. |
(0.71) | (Job 26:14) | 1 tn Heb “the ends of his ways,” meaning “the fringes.” |
(0.71) | (Job 21:28) | 1 sn The question implies the answer will be “vanished” or “gone.” |
(0.71) | (Job 20:23) | 2 tn “God” is understood as the subject of the judgment. |
(0.71) | (Job 18:13) | 2 tn The “firstborn of death” is the strongest child of death (Gen 49:3), or the deadliest death (like the “firstborn of the poor, the poorest”). The phrase means the most terrible death (A. B. Davidson, Job, 134). |
(0.71) | (Job 17:16) | 4 tn The conjunction אִם (ʾim) confirms the interrogative interpretation. |
(0.71) | (Job 16:21) | 3 tn The verb is supplied from the parallel clause. |
(0.71) | (Job 16:6) | 1 tn “But” is supplied in the translation to strengthen the contrast. |
(0.71) | (Job 12:20) | 2 tn Heb “he removes the lip of the trusted ones.” |
(0.71) | (Job 12:15) | 1 tc The LXX has a clarification: “he will dry the earth.” |
(0.71) | (Job 9:28) | 3 tn The conjunction “for” is supplied in the translation. |
(0.71) | (Job 7:7) | 2 tn The word “that” is supplied in the translation. |
(0.71) | (Job 6:23) | 2 tn Heb “hand,” as in the second half of the verse. |
(0.71) | (Job 4:11) | 3 tn The text literally has “sons of the lioness.” |