(0.35) | (Job 9:15) | 4 tn The verb אֶתְחַנָּן (ʾetkhannan) is the Hitpael of חָנַן (khanan), meaning “seek favor,” make supplication,” or “plead for mercy.” The nuance would again be a modal nuance; if potential, then the translation would be “I could [only] plead for mercy.” |
(0.35) | (Job 9:5) | 2 sn This line beginning with the relative pronoun can either be read as a parallel description of God, or it can be subordinated by the relative pronoun to the first (“they do not know who overturned them”). |
(0.35) | (Job 8:14) | 2 tn The noun כֶּסֶל (kesel) in this half of the verse must correspond to “his security” in the second half. The meaning must be “his trust” (see 4:6). The two words will again be parallel in 31:24. |
(0.35) | (Job 7:8) | 1 sn The meaning of the verse is that God will relent, but it will be too late. God now sees him with a hostile eye; when he looks for him, or looks upon him in friendliness, it will be too late. |
(0.35) | (Job 3:24) | 4 tn This second colon is paraphrased in the LXX to say, “I weep being beset with terror.” The idea of “pouring forth water” while groaning can be represented by “I weep.” The word “fear, terror” anticipates the next verse. |
(0.35) | (Job 3:26) | 1 tn The LXX “peace” bases its rendering on שָׁלַם (shalam) and not שָׁלָה (shalah), which retains the original vav (ו). The verb means “to be quiet, to be at ease.” |
(0.35) | (Job 1:8) | 2 tn The Hebrew conjunction כִּי (ki) need not be translated in this case or it might be taken as emphatic (cf. IBHS 665 §39.3.4e): “Certainly there is no one like him.” |
(0.35) | (Est 7:5) | 1 tc The second occurrence of the Hebrew verb וַיּאמֶר (vayyoʾmer, “and he said”) in the MT should probably be disregarded. The repetition is unnecessary in the context and may be the result of dittography in the MT. |
(0.35) | (Neh 3:13) | 1 tn Heb “1,000 cubits.” The standard cubit in the OT is assumed by most authorities to be about 18 inches (45 cm) long, so this section of the wall would be about 1,500 feet (450 m). |
(0.35) | (2Ch 19:7) | 1 tn Heb “and now let the terror of the Lord be upon you, be careful and act for there is not with the Lord our God injustice, lifting up of a face, and taking a bribe.” |
(0.35) | (2Ch 10:16) | 2 sn The people’s point seems to be that they have no familial relationship with David that brings them any benefits or places upon them any obligations. They are being treated like outsiders. |
(0.35) | (1Ch 7:23) | 3 tn Heb “because in tragedy there had come to his house.” The preposition prefixed to רָעָה (raʿah) should probably be omitted. The Hebrew noun רָעָה (“tragedy”) should be understood as the subject of the feminine verb form that follows. |
(0.35) | (Rut 2:12) | 2 tn Heb “may your wages be complete”; NCV “May your wages be paid in full.” The prefixed verbal form is a distinct jussive form, indicating that this is a prayer for blessing. |
(0.35) | (Jdg 18:19) | 2 tn Heb “Is it better for you to be priest for the house of one man or for you to be priest for a tribe, for a clan in Israel?” |
(0.35) | (Deu 27:21) | 1 tn Heb “lies down with any animal.” The verb שָׁכַב (shakhav) “to lie down” can be a euphemism for going to bed for sexual relations, the perversion in this case being bestiality. |
(0.35) | (Deu 21:4) | 1 tn The combination “a wadi with flowing water” is necessary because a wadi (נַחַל, nakhal) was ordinarily a dry stream or riverbed. For this ritual, however, a perennial stream must be chosen so that there would be fresh, rushing water. |
(0.35) | (Deu 10:6) | 1 sn Beeroth Bene Jaakan. This Hebrew name could be translated “the wells of Bene Jaakan” or “the wells of the sons of Jaakan,” a site whose location cannot be determined (cf. Num 33:31-32; 1 Chr 1:42). |
(0.35) | (Num 27:17) | 2 tn The Hebrew text has the conjunction with the negated imperfect tense, “and it will not be.” This clause should be subordinated to the preceding to form a result clause, and the imperfect then function as a final imperfect. |
(0.35) | (Num 26:59) | 1 tn Heb “who she bore him to Levi.” The verb has no expressed subject. Either one could be supplied, such as “her mother,” or it could be treated as a passive. |
(0.35) | (Num 22:11) | 2 tn Here the infinitive construct is used to express the object or complement of the verb “to be able” (it answers the question of what he will be able to do). |