Texts Notes Verse List Exact Search
Results 1261 - 1280 of 4272 for so (0.000 seconds)
Jump to page: First Prev 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 Next Last
  Discovery Box
(0.37) (Luk 14:3)

tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the sequence of events (Jesus’ question was prompted by the man’s appearance).

(0.37) (Luk 14:4)

tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the sequence of events (Jesus’ healing the man was in response to their refusal to answer).

(0.37) (Luk 13:7)

tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the man’s response as a result of the lack of figs in the preceding clause.

(0.37) (Luk 11:42)

tn Grk “Woe to you…because you…” The causal particle ὅτι (hoti) has not been translated here for rhetorical effect (and so to the end of this chapter).

(0.37) (Luk 11:18)

tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate that the clause that follows is a logical conclusion based on the preceding examples.

(0.37) (Luk 10:40)

tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate that the following was a result of Martha’s distraction.

(0.37) (Luk 9:48)

sn Children were very insignificant in ancient culture, so this child would be the perfect object lesson to counter the disciples’ selfish ambitions.

(0.37) (Luk 9:12)

tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate that the disciples’ request was related to the approach of sunset.

(0.37) (Luk 9:2)

sn As Jesus’ own ministry (Luke 4:16-44) involved both word (to proclaim) and deed (to heal) so also would that of the disciples.

(0.37) (Luk 8:42)

sn Pressed is a very emphatic term—the crowds were pressing in so hard that one could hardly breathe (L&N 19.48).

(0.37) (Luk 8:29)

tn Here καί (kai) has been translated as “so,” introducing a clause that gives the result of the man being seized by the demon.

(0.37) (Luk 8:10)

tn This is an example of a so-called “divine passive,” with God understood to be the source of the revelation (see ExSyn 437-38).

(0.37) (Luk 7:40)

tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the connection with the preceding statement recording the Pharisee’s thoughts.

(0.37) (Luk 7:36)

tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate that Jesus’ action was the result of the Pharisee’s invitation.

(0.37) (Luk 7:18)

tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate that John’s action was a result of the report he had heard.

(0.37) (Luk 6:8)

tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the man’s action was a result of Jesus’ order.

(0.37) (Luk 6:8)

tn Grk “their reasonings.” The implication is that Jesus knew his opponents’ plans and motives, so the translation “thoughts” was used here.

(0.37) (Luk 5:34)

tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate that Jesus’ pronouncement is a result of their statements about his disciples.

(0.37) (Luk 5:4)

tn Or “let down.” The verb here is plural, so this is a command to all in the boat, not just Peter.

(0.37) (Luk 4:31)

tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the continuation of the topic; in light of his rejection at Nazareth, Jesus went on to Capernaum.



TIP #15: To dig deeper, please read related articles at bible.org (via Articles Tab). [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by bible.org