(0.35) | (1Ki 14:15) | 1 tn The elliptical Hebrew text reads literally “and the Lord will strike Israel as a reed sways in the water.” |
(0.35) | (1Ki 11:4) | 2 tn Heb “his heart was not complete with the Lord his God, like the heart of David his father.” |
(0.35) | (1Ki 7:40) | 2 tn Heb “Hiram finished doing all the work which he did for King Solomon [on] the house of the Lord.” |
(0.35) | (1Ki 5:3) | 2 tn Heb “because of the battles which surrounded him until the Lord placed them under the soles of his feet.” |
(0.35) | (1Ki 3:10) | 2 tn Heb “And the thing was good in the eyes of the Lord, for Solomon asked for this thing.” |
(0.35) | (1Ki 2:43) | 1 tn Heb “Why have you not kept the oath [to] the Lord and the commandment I commanded you?” |
(0.35) | (1Ki 2:15) | 3 tn Heb “and the kingdom turned about and became my brother’s, for from the Lord it became his.” |
(0.35) | (2Sa 18:31) | 2 tn Heb “for the Lord has vindicated you today from the hand of all those rising against you.” |
(0.35) | (2Sa 7:25) | 1 tn Heb “and now, O Lord God, the word which you spoke concerning your servant and concerning his house, establish permanently.” |
(0.35) | (2Sa 6:14) | 1 tn Heb “and David was dancing with all his strength before the Lord, and David was girded with a linen ephod.” |
(0.35) | (2Sa 6:8) | 1 tn Heb “because the Lord broke out [with] a breaking out [i.e., an outburst] against Uzzah.” |
(0.35) | (2Sa 2:1) | 1 tn Heb “he said.” The referent (the Lord) has been specified in the translation for clarity and for stylistic reasons. |
(0.35) | (1Sa 28:19) | 1 tn Heb “And the Lord will give also Israel along with you into the hand of the Philistines.” |
(0.35) | (1Sa 25:31) | 1 tn Heb “and this will not be for you for staggering and for stumbling of the heart of my lord.” |
(0.35) | (1Sa 17:32) | 1 tn Heb “Let not the heart of a man fall upon him.” The LXX reads “my lord,” instead of “a man.” |
(0.35) | (1Sa 16:1) | 1 tc The Lucianic recension of the Old Greek translation includes the following words: “And the Lord said to Samuel.” |
(0.35) | (1Sa 8:21) | 1 tn Heb “and Samuel heard all the words of the people and he spoke them into the ears of the Lord.” |
(0.35) | (Jdg 11:36) | 2 tn Heb “you opened your mouth to the Lord, do to me according to [what] went out from your mouth.” |
(0.35) | (Jdg 5:5) | 2 tn Heb “this one of Sinai.” The phrase is a divine title, perhaps indicating that the Lord rules from Sinai. |
(0.35) | (Jdg 3:15) | 1 tn Heb “the Lord.” This has been replaced by the pronoun (“he”) in the translation for stylistic reasons. |