(0.40) | (Rev 13:15) | 1 tn Grk “it”; the referent (the second beast) has been specified in the translation for clarity. |
(0.40) | (Rev 13:8) | 1 tn Grk “it”; the referent (the beast) has been specified in the translation for clarity. |
(0.40) | (Rev 13:6) | 2 tn Grk “he” (or “it”); the referent (the beast) has been specified in the translation for clarity. |
(0.40) | (Rev 13:2) | 3 tn Grk “gave it”; the referent (the beast) has been specified in the translation for clarity. |
(0.40) | (Rev 13:1) | 3 tn For the translation of διάδημα (diadēma) as “diadem crown” see L&N 6.196. |
(0.40) | (Rev 12:17) | 6 tn Grk “he”; the referent (the dragon) has been specified in the translation for clarity. |
(0.40) | (Rev 12:16) | 3 tn Grk “the earth opened its mouth” (a metaphor for the ground splitting open). |
(0.40) | (Rev 11:12) | 3 tn Grk “they”; the referent (the two prophets) has been specified in the translation for clarity. |
(0.40) | (Rev 12:3) | 2 tn For the translation of διάδημα (diadēma) as “diadem crown” see L&N 6.196. |
(0.40) | (Rev 12:4) | 2 tn Grk “its”; the referent (the dragon) has been specified in the translation for clarity. |
(0.40) | (Rev 11:1) | 2 tn Grk “a reed” (but these were used for measuring). Cf. Ezek 40:3ff. |
(0.40) | (Rev 8:1) | 2 tn Grk “he”; the referent (the Lamb) has been specified in the translation for clarity. |
(0.40) | (Rev 5:1) | 2 tn Grk “written on the inside and the outside” (an idiom for having writing on both sides). |
(0.40) | (Rev 2:17) | 4 tn Or “know”; for the meaning “understand” see L&N 32.4. |
(0.40) | (Jud 1:16) | 1 tn “And” is not in Greek, but is supplied for the sake of English style. |
(0.40) | (Jud 1:13) | 5 tn Grk “utter darkness of darkness for eternity.” See note on the word “utter” in v. 6. |
(0.40) | (Jud 1:6) | 4 sn In 2 Pet 2:4 a less common word for chains is used. |
(0.40) | (2Jo 1:12) | 1 tn “Other” is not in the Greek text but is supplied for clarity in English. |
(0.40) | (1Jo 5:16) | 4 tn Grk “he” (see the note on the word “grant” later in this verse for discussion). |
(0.40) | (3Jo 1:5) | 2 tn BDAG 821 s.v. πιστός 1.b offers the translation “act loyally” for this context, a usage which is not common but does fit well here. Since the author is going to ask Gaius for additional help for these missionaries in the following verse, he begins here by commending Gaius for all that he has already done in this regard. |