(0.30) | (Zep 3:4) | 2 sn These priests defiled what is holy by not observing the proper distinctions between what is ritually clean and unclean (see Ezek 22:26). |
(0.30) | (Zep 1:16) | 1 tn Heb “a ram’s horn.” By metonymy the Hebrew text mentions the trumpet (“ram’s horn”) in place of the sound it produces (“trumpet blasts”). |
(0.30) | (Zep 1:9) | 3 tn Heb “who fill…with violence and deceit.” The expression “violence and deceit” refers metonymically to the wealth taken by oppressive measures. |
(0.30) | (Nah 2:4) | 1 tn Heb “the chariot.” This is a collective use of the singular, as indicated by the plural verb “[they] race madly” (see GKC 462 §145.b). |
(0.30) | (Mic 7:19) | 6 sn In this metaphor the Lord disposes of Israel’s sins by throwing them into the waters of the sea (here symbolic of chaos). |
(0.30) | (Mic 4:11) | 2 tn Heb “and let our eye look upon Zion.” This is a Hebrew idiom for a typically smug or condescending look by someone in a superior position. |
(0.30) | (Mic 5:1) | 3 sn The daughter surrounded by soldiers is an image of the city of Jerusalem under siege (note the address “Daughter Jerusalem” in 4:8). |
(0.30) | (Mic 3:2) | 5 sn Micah compares the social injustice perpetrated by the house of Jacob/Israel to cannibalism because it threatens the very lives of the oppressed. |
(0.30) | (Mic 2:5) | 1 tn Heb “therefore you will not have one who strings out a measuring line by lot in the assembly of the Lord.” |
(0.30) | (Jon 4:5) | 2 tn Heb “of the city.” For stylistic reasons, to avoid redundancy, the noun “city” has been replaced here by the pronoun (“it”) in the translation. |
(0.30) | (Oba 1:1) | 4 tn Heb “Lord Yahweh.” The phrase אֲדֹנָי יְהוִה (ʾadonay yehvih) is customarily rendered by Jewish tradition as “Lord God” (cf. NIV, TEV, NLT “Sovereign Lord”). |
(0.30) | (Amo 6:8) | 4 tn Heb “the city”; this probably refers to the city of Samaria (cf. 6:1), which in turn, by metonymy, represents the entire northern kingdom. |
(0.30) | (Amo 3:10) | 2 tn Heb “violence and destruction.” The expression “violence and destruction” stand metonymically for the goods the oppressors have accumulated by their unjust actions. |
(0.30) | (Joe 3:14) | 1 sn The decision referred to here is not a response on the part of the crowd but the verdict handed out by the divine judge. |
(0.30) | (Joe 1:10) | 1 tn Heb “the field has been utterly destroyed.” The term “field,” a collective singular for “fields,” is a metonymy for crops produced by the fields. |
(0.30) | (Joe 1:4) | 1 tn Or “has eaten.” This verb is repeated three times in v. 4 to emphasize the total devastation of the crops by this locust invasion. |
(0.30) | (Hos 14:3) | 1 tn Heb “For the orphan is shown compassion by you.” The present translation takes “orphan” as a figurative reference to Israel, which is specified in the translation for clarity. |
(0.30) | (Hos 10:13) | 2 tn The phrase “you have relied” does not appear in the Hebrew text but is implied by the parallelism in the preceding line. |
(0.30) | (Hos 8:1) | 2 tn Or perhaps: “A vulture.” Some identify the species indicated by the Hebrew term נֶשֶׁר (nesher) as the griffon vulture (cf. NEB, NRSV). |
(0.30) | (Hos 4:13) | 1 tn The phrase “they sacrifice” is not repeated in the Hebrew text here but is implied by parallelism; it is provided in the translation for the sake of clarity. |