(0.30) | (2Co 12:21) | 1 tn The words “I am afraid that” are not repeated in the Greek text from v. 20, but are needed for clarity. |
(0.30) | (2Co 10:14) | 1 tn Grk “with the gospel of Christ,” but since Χριστοῦ (Christou) is clearly an objective genitive here, it is better to translate “with the gospel about Christ.” |
(0.30) | (2Co 10:5) | 2 tn Grk “to the obedience of Christ,” but since Χριστοῦ (Christou) is clearly an objective genitive here, it is better to translate “to make it obey Christ.” |
(0.30) | (2Co 10:4) | 1 tn Grk “are not fleshly [weapons].” The repetition of the word “warfare” does not occur in the Greek text, but is supplied for clarity. |
(0.30) | (2Co 9:4) | 2 tn Grk “by this confidence”; the words “we had in you” are not in the Greek text, but are supplied as a necessary clarification for the English reader. |
(0.30) | (2Co 7:14) | 1 tn Grk “I have not been put to shame”; the words “by you” are not in the Greek text but are implied. |
(0.30) | (2Co 8:6) | 3 tn The words “this work” are not in the Greek text but are implied. Direct objects in Greek were often omitted and must be supplied from the context. |
(0.30) | (2Co 8:15) | 1 tn The word “gathered” is not in the Greek text, but is implied (so also for the second occurrence of the word later in the verse). |
(0.30) | (2Co 6:3) | 1 tn The word “anyone” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects in Greek were often omitted when clear from the context. |
(0.30) | (2Co 6:9) | 1 tn Grk “disciplined,” but in this context probably a reference to scourging prior to execution (yet the execution is not carried out). |
(0.30) | (2Co 4:12) | 2 tn Grk “death is at work in us, but life in you”; the phrase “is at work in” is repeated in the translation for clarity. |
(0.30) | (2Co 4:9) | 2 tn Or “badly hurt.” It is possible to interpret καταβαλλόμενοι (kataballomenoi) here as “badly hurt”: “[we are] badly hurt, but not destroyed” (L&N 20.21). |
(0.30) | (2Co 3:7) | 4 tn The words “a glory” are not in the Greek text, but the reference to “glory” has been repeated from the previous clause for clarity. |
(0.30) | (2Co 2:7) | 2 tn The word “him” is not in the Greek text but is supplied. Direct objects in Greek were often omitted and must be supplied from the context. |
(0.30) | (2Co 1:23) | 3 sn Paul had promised to come again to visit (see 2 Cor 1:15, 24) but explains here why he had changed his plans. |
(0.30) | (2Co 1:1) | 1 tn Grk “Paul.” The word “from” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter. |
(0.30) | (1Co 11:30) | 1 tn Grk “are asleep.” The verb κοιμάω (koimaō) literally means “sleep,” but it is often used in the Bible as a euphemism for the death of a believer. |
(0.30) | (1Co 11:28) | 1 tn The word “first” is not in the Greek text, but is implied. It has been supplied in the translation for clarity. |
(0.30) | (1Co 10:13) | 3 tn The words “to bear” are not in the Greek text, but are implied. They have been supplied in the translation to clarify the meaning. |
(0.30) | (1Co 9:19) | 1 tn Or “more converts.” The word “people” is not in the Greek text, but is implied. It has been supplied in the translation to clarify the meaning. |