(0.35) | (Lev 25:53) | 3 tn Heb “He”; the referent (the one who bought him) has been specified in the translation for clarity. |
(0.35) | (Lev 15:10) | 1 tn Heb “which shall be under him.” The verb is perhaps a future perfect, “which shall have been.” |
(0.35) | (Lev 13:29) | 1 tn Heb “And a man or a woman if there is in him an infection in head or in beard.” |
(0.35) | (Exo 23:5) | 1 tn The line reads “you will cease to forsake him”—refrain from leaving your enemy without help. |
(0.35) | (Exo 21:26) | 2 tn Heb “him”; the referent (the male or female servant) has been specified in the translation for clarity. |
(0.35) | (Exo 21:27) | 1 tn Heb “him”; the referent (the male or female servant) has been specified in the translation for clarity. |
(0.35) | (Exo 21:19) | 3 tn The imperfect tense carries a nuance of obligatory imperfect because this is binding on the one who hit him. |
(0.35) | (Exo 16:4) | 3 tn The verb in the purpose/result clause is the Piel imperfect of נָסָה (nasah), אֲנַסֶּנוּ (ʾanassenu)—“in order that I may prove them [him].” The giving of the manna will be a test of their obedience to the detailed instructions of God as well as being a test of their faith in him (if they believe him they will not gather too much). In chap. 17 the people will test God, showing that they do not trust him. |
(0.35) | (Exo 6:9) | 3 tn Heb “to Moses.” The proper name has been replaced by the pronoun (“him”) in the translation for stylistic reasons. |
(0.35) | (Gen 45:27) | 1 tn Heb “and they spoke to him all the words of Joseph which he had spoke to them.” |
(0.35) | (Gen 41:9) | 1 tn Heb “sins, offenses.” He probably refers here to the offenses that landed him in prison (see 40:1). |
(0.35) | (Gen 40:9) | 1 tn The Hebrew text adds “and he said to him.” This has not been translated because it is redundant in English. |
(0.35) | (Gen 39:19) | 1 tn Heb “and when his master heard the words of his wife which she spoke to him, saying.” |
(0.35) | (Gen 39:7) | 1 tn Heb “she lifted up her eyes toward,” an expression that emphasizes her deliberate and careful scrutiny of him. |
(0.35) | (Gen 38:14) | 2 tn Heb “she saw that Shelah had grown up, but she was not given to him as a wife.” |
(0.35) | (Gen 37:23) | 1 tn Heb “Joseph”; the proper name has been replaced by the pronoun (“him”) in the translation for stylistic reasons. |
(0.35) | (Gen 34:19) | 4 tn The parenthetical disjunctive clause explains why the community would respond to him (see vv. 20-24). |
(0.35) | (Gen 31:3) | 2 sn I will be with you. Though Laban was no longer “with him,” the Lord promised to be. |
(0.35) | (Gen 24:54) | 1 tn Heb “And they ate and drank, he and the men who [were] with him and they spent the night.” |
(0.35) | (Gen 24:47) | 1 tn Heb “whom Milcah bore to him.” The referent (Nahor) has been specified in the translation for clarity. |