(0.30) | (Exo 10:5) | 5 tn הַנִּשְׁאֶרֶת (hannishʾeret) parallels (by apposition) and adds further emphasis to the preceding two words; it is the Niphal participle, meaning “that which is left over.” |
(0.30) | (Exo 7:15) | 5 tn The final clause begins with the noun and vav disjunctive, which singles this instruction out for special attention—“now the staff…you are to take.” |
(0.30) | (Exo 5:19) | 3 tn The clause “when they were told” translates לֵאמֹר (leʾmor), which usually simply means “saying.” The thing that was said was clearly the decree that was given to them. |
(0.30) | (Exo 4:16) | 5 tn The phrase “as if” is supplied for clarity. The word “you” represents the Hebrew independent pronoun, which makes the subject emphatic. |
(0.30) | (Gen 49:29) | 1 tn The Hebrew text adds “and he said to them,” which is not included in the translation because it is redundant in English. |
(0.30) | (Gen 43:7) | 5 tn The infinitive absolute emphasizes the imperfect verbal form, which here is a historic future (that is, future from the perspective of a past time). |
(0.30) | (Gen 41:30) | 1 tn The perfect with the vav consecutive continues the time frame of the preceding participle, which has an imminent future nuance here. |
(0.30) | (Gen 41:15) | 4 tn Heb “you hear a dream to interpret it,” which may mean, “you only have to hear a dream to be able to interpret it.” |
(0.30) | (Gen 39:22) | 1 tn Heb “all which they were doing there, he was doing.” This probably means that Joseph was in charge of everything that went on in the prison. |
(0.30) | (Gen 38:25) | 1 tn Heb “she was being brought out and she sent.” The juxtaposition of two clauses, both of which place the subject before the predicate, indicates synchronic action. |
(0.30) | (Gen 37:36) | 1 tn The disjunctive clause formally signals closure for this episode of Joseph’s story, which will be resumed in Gen 39. |
(0.30) | (Gen 35:6) | 2 tn Heb “and Jacob came to Luz which is in the land of Canaan—it is Bethel—he and all the people who were with him.” |
(0.30) | (Gen 35:3) | 4 tn Heb “in the way in which I went.” Jacob alludes here to God’s promise to be with him (see Gen 28:20). |
(0.30) | (Gen 34:25) | 2 tn Heb “and they came upon the city, [which was] secure.” In this case “secure” means the city was caught unprepared and at peace, not expecting an attack. |
(0.30) | (Gen 33:10) | 4 sn This is an allusion to the preceding episode (32:22-31) in which Jacob saw the face of God and realized his prayer was answered. |
(0.30) | (Gen 33:14) | 1 tn Heb “and I, I will move along according to my leisure at the foot of the property which is before me and at the foot of the children.” |
(0.30) | (Gen 32:13) | 2 tn Heb “and he took from that which was going into his hand,” meaning that he took some of what belonged to him. |
(0.30) | (Gen 31:47) | 1 sn Jegar Sahadutha. Laban the Aramean gave the place an Aramaic name which means “witness pile” or “the pile is a witness.” |
(0.30) | (Gen 30:33) | 4 tn Heb “every one which is not speckled and spotted among the lambs and dark among the goats, stolen it is with me.” |
(0.30) | (Gen 29:27) | 3 tn Heb “and we will give to you also this one in exchange for labor which you will work with me, still seven other years.” |