(0.35) | (Pro 15:31) | 3 tn Heb “lodges.” This means to live with, to be at home with. |
(0.35) | (Pro 14:19) | 3 sn J. H. Greenstone suggests that this means that they are begging for favors (Proverbs, 154). |
(0.35) | (Pro 14:1) | 3 tn Heb “house.” This term functions as a synecdoche of container (= house) for contents (= household, family). |
(0.35) | (Pro 12:7) | 1 sn This proverb is about the stability of the righteous in times of trouble. |
(0.35) | (Pro 11:24) | 3 tn Heb “more than what is right.” This one is not giving enough, but saving for himself. |
(0.35) | (Pro 7:21) | 1 tn Heb “she turned him aside.” This expression means that she persuaded him. |
(0.35) | (Pro 6:28) | 1 tn The particle indicates that this is another rhetorical question like that in v. 27. |
(0.35) | (Pro 5:13) | 1 tn The vav that introduces this clause functions in an explanatory sense. |
(0.35) | (Psa 145:19) | 1 tn In this context “desire” refers to the followers’ desire to be delivered from wicked enemies. |
(0.35) | (Psa 141:4) | 3 sn Their delicacies. This probably refers to the enjoyment that a sinful lifestyle appears to offer. |
(0.35) | (Psa 139:6) | 1 tn Heb “too amazing [is this] knowledge for me, it is elevated, I cannot attain to it.” |
(0.35) | (Psa 119:62) | 1 tn The psalmist uses an imperfect verbal form to emphasize that this is his continuing practice. |
(0.35) | (Psa 119:15) | 1 tn The cohortative verbal forms in this verse express the psalmist’s resolve. |
(0.35) | (Psa 116:6) | 1 tn Heb “guards.” The active participle indicates this is a characteristic of the Lord. |
(0.35) | (Psa 109:20) | 1 tn Heb “[may] this [be] the repayment to my accusers from the Lord.” |
(0.35) | (Psa 109:12) | 2 tn Perhaps this refers to being generous (see Ps 37:21). |
(0.35) | (Psa 106:15) | 1 sn Disease. See Num 11:33-34, where this plague is described. |
(0.35) | (Psa 106:14) | 1 sn They had an insatiable craving. This is described in Num 11:4-35. |
(0.35) | (Psa 104:25) | 1 tn Heb “this [is] the sea, great and broad of hands [i.e., “sides” or “shores”].” |
(0.35) | (Psa 91:10) | 2 tn For this sense of the Hebrew term נגע see Ps 38:11. |