Texts Notes Verse List Exact Search
Results 1181 - 1200 of 5212 for Hebrews (0.001 seconds)
Jump to page: First Prev 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 Next Last
  Discovery Box
(0.30) (Hos 10:13)

tn The phrase “you have relied” does not appear in the Hebrew text but is implied by the parallelism in the preceding line.

(0.30) (Hos 10:4)

tn The word “empty” is not in the Hebrew text but is implied. It is supplied in the translation for clarity. Cf. TEV “useless treaties.”

(0.30) (Hos 8:1)

tn Or perhaps: “A vulture.” Some identify the species indicated by the Hebrew term נֶשֶׁר (nesher) as the griffon vulture (cf. NEB, NRSV).

(0.30) (Hos 6:6)

tn The phrase “I delight” does not appear in the Hebrew text a second time in this verse but is implied from the parallelism in the preceding line.

(0.30) (Hos 5:11)

tn The meaning of the Hebrew term translated “worthless idols” is uncertain; cf. KJV “the commandment,” NASB “man’s command,” NAB “filth,” and NRSV “vanity.”

(0.30) (Hos 5:3)

tn The phrase “all too well” does not appear in the Hebrew text but is supplied in the translation for clarity and stylistic reasons.

(0.30) (Hos 4:13)

tn The phrase “they sacrifice” is not repeated in the Hebrew text here but is implied by parallelism; it is provided in the translation for the sake of clarity.

(0.30) (Hos 4:15)

sn Beth Aven means “house of wickedness” in Hebrew; it is a polemic reference to “Bethel,” which means “house of God” (cf. CEV “at sinful Bethel”).

(0.30) (Hos 2:12)

tn Heb “my wages.” The words “for prostitution” are not in the Hebrew text but are supplied for clarity; cf. CEV “gave…as payment for sex.”

(0.30) (Hos 2:8)

tn The phrase “until now” does not appear in the Hebrew text but is supplied in the translation for the sake of clarity and smoothness.

(0.30) (Hos 2:8)

tn The phrase “that it was I who” does not appear in the Hebrew text here but is supplied in the translation for the sake of clarity.

(0.30) (Hos 2:9)

tn The words “which I had provided” are not in the Hebrew text but are supplied in the translation for stylistic reasons; cf. NIV “intended to cover.”

(0.30) (Hos 1:10)

tn The vav prefixed to וְהָיָה (vehayah) functions in an adversative sense: “however” (see R. J. Williams, Hebrew Syntax, 71, §432).

(0.30) (Dan 11:18)

tn The Hebrew here is difficult in that the negative בִּלְתִּי (bilti, “not”) is used in an unusual way. The sense is not entirely clear.

(0.30) (Dan 10:5)

tn The Hebrew word בַּדִּים (baddim) is a plural of extension. See GKC 396-97 §124.a, b, c and Joüon 2:500 §136.c.

(0.30) (Dan 9:6)

tn Heb “our fathers” (also in vv. 8, 16). The Hebrew term translated “father” can refer to more distant relationships such as grandfathers or ancestors.

(0.30) (Dan 9:2)

sn The tetragrammaton (the four Hebrew letters that constitute the divine Name, YHWH) appears 8 times in this chapter and nowhere else in the book of Daniel.

(0.30) (Dan 8:25)

tn The Hebrew term has a primary meaning of “skill, insight,” but here it has the connotation “cunning, treachery.” See BDB 968 s.v. שֵׂכֶל, שֶׂכֶל.

(0.30) (Dan 8:12)

tc Two medieval Hebrew MSS and the LXX have a passive verb here: “truth was hurled to the ground” (cf. NIV, NCV, TEV).

(0.30) (Dan 4:35)

tc The present translation reads כְּלָא (kelaʾ), with many medieval Hebrew MSS, rather than כְּלָה (kelah) of BHS.



TIP #15: To dig deeper, please read related articles at bible.org (via Articles Tab). [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by bible.org