(0.40) | (Act 13:11) | 5 tn The noun χειραγωγός (cheiragōgos) is plural, so “people” is used rather than singular “someone.” |
(0.40) | (Act 10:28) | 2 tn This term is used of wanton or callously lawless acts (BDAG 24 s.v. ἀθέμιτος). |
(0.40) | (Act 9:25) | 2 tn On the term for “basket” used here, see BDAG 940 s.v. σπυρίς. |
(0.40) | (Act 6:5) | 2 tn The translation “so” has been used to indicate the logical sequence in English. |
(0.40) | (Act 2:46) | 3 tn Here κατά (kata) is used as a distributive (BDAG 512 s.v. B.1.d). |
(0.40) | (Act 2:4) | 2 tn The Greek term is γλώσσαις (glōssais), the same word used for the tongues of fire. |
(0.40) | (Act 1:4) | 5 tn Grk “the,” with the article used as a possessive pronoun (ExSyn 215). |
(0.40) | (Joh 7:48) | 1 tn Grk “the rulers,” used here to describe members of the Sanhedrin. |
(0.40) | (Luk 24:25) | 2 tn Grk “O,” an interjection used both in address and emotion (BDAG 1101 s.v. 1). |
(0.40) | (Luk 24:32) | 2 tn This question uses a Greek particle (οὐχί, ouchi) that expects a positive reply. |
(0.40) | (Luk 23:14) | 2 tn Grk “behold, I” A transitional use of ἰδού (idou) has not been translated here. |
(0.40) | (Luk 22:49) | 2 tn The direct question using “if” in Greek is not unusual (BDF §440.3). |
(0.40) | (Luk 22:27) | 2 tn The interrogative particle used here in the Greek text (οὐχί, ouchi) expects a positive reply. |
(0.40) | (Luk 22:4) | 2 tn Luke uses this frequent indirect question to make his point (BDF §267.2). |
(0.40) | (Luk 20:28) | 3 tn The use of ἵνα (hina) with imperatival force is unusual (BDF §470.1). |
(0.40) | (Luk 18:17) | 4 tn The negation in Greek used here (οὐ μή, ou mē) is very strong. |
(0.40) | (Luk 18:2) | 4 tn Grk “man,” but the singular ἄνθρωπος (anthrōpos) is used as a generic in comparison to God. |
(0.40) | (Luk 18:4) | 3 tn Grk “man,” but the singular ἄνθρωπος (anthrōpos) is used as a generic in comparison to God. |
(0.40) | (Luk 17:17) | 3 tn The Greek construction used here (οὐχί, ouchi) expects a positive reply. |
(0.40) | (Luk 16:29) | 1 tn Grk “says.” This is one of the few times Luke uses the historical present. |