(0.35) | (Act 7:42) | 4 tn The Greek construction anticipates a negative reply which is indicated in the translation by the ‘tag’ question, “was it?” |
(0.35) | (Luk 16:2) | 3 sn Although phrased as a question, the charges were believed by the owner, as his dismissal of the manager implies. |
(0.35) | (Luk 13:23) | 3 sn The warnings earlier in Jesus’ teaching have led to the question whether only a few will be saved. |
(0.35) | (Luk 13:23) | 4 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate that Jesus’ reply was triggered by the preceding question. |
(0.35) | (Mar 14:41) | 1 tn Or “Sleep on, and get your rest.” This sentence can be taken either as a question or a sarcastic command. |
(0.35) | (Hab 2:6) | 4 tn This question is interjected parenthetically, perhaps to express rhetorically the pain and despair felt by the Babylonians’ victims. |
(0.35) | (Mic 3:11) | 4 tn Heb “Is not the Lord in our midst?” The rhetorical question expects the answer, “Of course he is!” |
(0.35) | (Mic 1:5) | 6 tn Jerusalem, the capital of Judah, represents the nation’s behavior. The rhetorical question expects an affirmative answer. |
(0.35) | (Jer 9:9) | 1 tn Heb “Should I not punish them…? Should I not bring retribution…?” The rhetorical questions function as emphatic declarations. |
(0.35) | (Jer 6:20) | 1 tn Heb “To what purpose is it to me?” The question is rhetorical and expects a negative answer. |
(0.35) | (Jer 5:29) | 1 tn Heb “Should I not punish…? Should I not bring retribution…?” The rhetorical questions function as emphatic declarations. |
(0.35) | (Jer 5:31) | 2 tn Heb “But what will you do at its end?” The rhetorical question implies a negative answer: “Nothing!” |
(0.35) | (Jer 5:9) | 1 tn Heb “Should I not punish them…? Should I not bring retribution…?” The rhetorical questions have the force of strong declarations. |
(0.35) | (Jer 5:3) | 1 tn Heb “O Lord, are your eyes not to faithfulness?” The question is rhetorical and expects a positive answer. |
(0.35) | (Jer 4:30) | 2 tn Heb “What are you accomplishing…?” The rhetorical question assumes a negative answer, made clear by the translation in the indicative. |
(0.35) | (Jer 3:1) | 1 tn Heb “May he go back to her again?” The question is rhetorical and expects a negative answer. |
(0.35) | (Jer 2:17) | 1 tn Heb “Are you not bringing this on yourself.” The question is rhetorical and expects a positive answer. |
(0.35) | (Isa 53:1) | 1 tn The perfect has a hypothetical force in this rhetorical question. For another example, see Gen 21:7. |
(0.35) | (Isa 45:11) | 3 tn Heb “Ask me.” The rhetorical command sarcastically expresses the Lord’s disgust with those who question his ways. |
(0.35) | (Isa 45:9) | 3 tn Heb “Should the clay say to the one who forms it,…?” The rhetorical question anticipates a reply, “Of course not!” |