(0.58) | (Exo 20:18) | 3 tn The verb “saw” is supplied here because it is expected in English (see the previous note on “heard”). |
(0.58) | (Exo 5:8) | 2 tn Heb “yesterday and three days ago” or “yesterday and before that” is idiomatic for “previously” or “in the past.” |
(0.50) | (Rev 21:13) | 1 tn The words “There are” have been supplied to make a complete English sentence. This is a continuation of the previous sentence, a lengthy and complicated one in Greek. |
(0.50) | (Rev 12:14) | 3 tn The word “God” is supplied based on the previous statements made concerning “the place prepared for the woman” in 12:6. |
(0.50) | (Rev 3:12) | 4 sn This description of the city of my God is parenthetical, explaining further the previous phrase and interrupting the list of “new names” given here. |
(0.50) | (Rev 1:16) | 2 tn This is a continuation of the previous sentence in the Greek text, but a new sentence was started here in the translation. |
(0.50) | (2Pe 3:2) | 1 tn Grk “to remember.” “I want you” is supplied to smooth out the English. The Greek infinitive is subordinate to the previous clause. |
(0.50) | (1Pe 3:8) | 1 tn There is no main verb in this verse (Grk “Finally, all [ ] harmonious”), but it continues the sense of command from the previous paragraphs. |
(0.50) | (Col 3:8) | 1 tn The Greek article with τὰ πάντα (ta panta) is anaphoric, referring to the previous list of vices, and has been translated here as “all such things.” |
(0.50) | (Col 1:21) | 2 tn Although διανοία (dianoia) is singular in Greek, the previous plural noun ἐχθρούς (echthrous) indicates that all those from Colossae are in view here. |
(0.50) | (2Co 8:6) | 1 tn A new sentence was started here in the translation and the word “thus” was supplied to indicate that it expresses the result of the previous clause. |
(0.50) | (2Co 3:7) | 4 tn The words “a glory” are not in the Greek text, but the reference to “glory” has been repeated from the previous clause for clarity. |
(0.50) | (Rom 13:11) | 1 tn Grk “and this,” probably referring to the command to love (13:8-10); hence, “do” is implied from the previous verses. |
(0.50) | (Act 15:38) | 2 sn Pamphylia was a province in the southern part of Asia Minor. See Acts 13:13, where it was mentioned previously. |
(0.50) | (Joh 18:17) | 1 tn Grk “slave girl.” Since the descriptive term “slave girl” was introduced in the translation in the previous verse, it would be redundant to repeat the full expression here. |
(0.50) | (Joh 16:21) | 1 sn The same word translated distress here has been translated sadness in the previous verse (a wordplay that is not exactly reproducible in English). |
(0.50) | (Joh 5:36) | 2 tn Grk “complete, which I am now doing”; the referent of the relative pronoun has been specified by repeating “deeds” from the previous clause. |
(0.50) | (Luk 23:53) | 3 tn In the Greek text this pronoun (αὐτόν, auton) is masculine, while the previous one (αὐτό, auto) is neuter, referring to the body. |
(0.50) | (Luk 23:9) | 1 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate the implied result of the previous statements in the narrative about Herod’s desire to see Jesus. |
(0.50) | (Luk 23:3) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the charges brought in the previous verse. |