(0.50) | (Rev 11:18) | 2 tn Or “The Gentiles” (the same Greek word may be translated “Gentiles” or “nations”). |
(0.50) | (Rev 11:2) | 4 tn Or “to the nations” (the same Greek word may be translated “Gentiles” or “nations”). |
(0.50) | (Rev 5:10) | 3 tn The reference to “kingdom and priests” may be a hendiadys: “priestly kingdom.” |
(0.50) | (Rev 2:26) | 3 tn Or “over the Gentiles” (the same Greek word may be translated “Gentiles” or “nations”). |
(0.50) | (Jud 1:10) | 1 tn Or “they should naturally comprehend.” The present tense in this context may have a conative force. |
(0.50) | (Jud 1:2) | 1 tn Grk “may mercy and peace and love be multiplied to you.” |
(0.50) | (1Pe 5:8) | 1 sn This phrase may be an allusion to Ps 22:13. |
(0.50) | (1Pe 1:6) | 2 tn Grk “Though now, for a little while if necessary, you may have to suffer.” |
(0.50) | (Tit 2:4) | 1 tn Grk “that they may train” (continuing the sentence of 2:3). |
(0.50) | (1Ti 6:1) | 2 tn Grk “that the name…may not be slandered” (a continuation of the preceding sentence). |
(0.50) | (2Th 3:12) | 1 tn Grk “that by working quietly they may eat their own bread.” |
(0.50) | (1Th 4:12) | 1 tn Grk “that you may live,” continuing the sentence of 4:10b-11. |
(0.50) | (Col 1:18) | 2 tn Grk “in order that he may become in all things, himself, first.” |
(0.50) | (Eph 5:27) | 2 tn Grk “but in order that it may be holy and blameless.” |
(0.50) | (2Co 11:12) | 1 tn Grk “an opportunity, so that they may be found just like us.” |
(0.50) | (Rom 2:17) | 2 tn Grk “boast in God.” This may be an allusion to Jer 9:24. |
(0.50) | (Act 17:21) | 3 sn This is a parenthetical note by the author. The reference to newness may be pejorative. |
(0.50) | (Joh 17:4) | 2 tn Grk “the work that you gave to me so that I may do it.” |
(0.50) | (Joh 4:48) | 2 tn Or “you never believe.” The verb πιστεύσητε (pisteusēte) is aorist subjunctive and may have either nuance. |
(0.50) | (Joh 3:8) | 1 tn The same Greek word, πνεύματος (pneumatos), may be translated “wind” or “spirit.” |