(0.44) | (Rom 4:8) | 1 tn The word for “man” or “individual” here is ἀνήρ (anēr), which often means “male” or “man (as opposed to woman).” However, as BDAG 79 s.v. 2 says, here it is “equivalent to τὶς someone, a person.” |
(0.44) | (Act 15:31) | 1 tn Grk “read it.” The translation “read aloud” is used to indicate the actual practice of public reading; translating as “read” could be misunderstood to mean private, silent, or individual reading. |
(0.44) | (Joh 19:31) | 4 tn Grk “asked Pilate that the legs of them might be broken.” The referent of “them” (the three individuals who were crucified, collectively referred to as “the victims”) has been supplied in the translation for clarity. |
(0.44) | (Joh 12:9) | 3 tn Grk “he”; normal English clause structure specifies the referent first and substitutes the pronoun in subsequent references to the same individual, so the referent (Jesus) has been specified here. |
(0.44) | (Joh 12:9) | 4 tn Grk “Jesus”; normal English clause structure specifies the referent first and substitutes the pronoun in subsequent references to the same individual, so the pronoun (“him”) has been substituted here. |
(0.44) | (Luk 19:44) | 2 tn Grk “your children within you.” The phrase “[your] walls” has been supplied in the translation to clarify that the city of Jerusalem, metaphorically pictured as an individual, is spoken of here. |
(0.44) | (Zec 2:10) | 1 sn This individualizing of Zion as a daughter draws attention to the corporate nature of the covenant community and also to the tenderness with which the Lord regards his chosen people. |
(0.44) | (Hag 2:14) | 1 tn Heb “so this people, and so this nation before me.” In this context “people” and “nation” refer to the same set of individuals; the repetition is emphatic. Cf. CEV “this entire nation.” |
(0.44) | (Dan 11:14) | 3 tn Heb “sons of violence.” “Son(s)” is sometimes used idiomatically in Hebrew to indicate that someone is characterized by a certain quality. So the expression “sons of violence” means that these individuals will be characterized by violent deeds. |
(0.44) | (Jer 38:7) | 1 sn This individual, Ebed Melech, is mentioned only here. Later he will be promised deliverance from destruction when the city falls because he had shown trust in God (see Jer 39:16-18). |
(0.44) | (Jer 38:1) | 1 tn The name is spelled “Jucal” in the Hebrew text here rather than “Jehucal” as in Jer 37:3. The translation uses the same spelling throughout so that the English reader can identify these as the same individual. |
(0.44) | (Pro 28:9) | 1 sn The expression “turn away the ear from hearing” uses a metonymy to mean that this individual will not listen—it indicates a deliberate refusal to follow the instruction of the law. |
(0.44) | (Pro 27:14) | 2 tn Heb “rising early in the morning” (so KJV, ASV). The infinitive explains the verb “bless,” giving the circumstances of its action. The individual rises early to give his blessing. |
(0.44) | (Pro 20:24) | 4 tn Heb “his way.” The referent of the third masculine singular pronoun is unclear, so the word “own” was supplied in the translation to clarify that the referent is the human individual, not the Lord. |
(0.44) | (Pro 19:26) | 2 sn “Father” and “mother” here represent a stereotypical word pair in the book of Proverbs, rather than describing separate crimes against each individual parent. Both crimes are against both parents. |
(0.44) | (Pro 19:16) | 2 sn The expression his ways could refer either (1) to the conduct of the individual himself, or (2) to the commandments as the Lord’s ways. If the latter is the case, then the punishment is more certain. |
(0.44) | (Pro 18:1) | 3 tn Heb “breaks out”; NRSV “showing contempt for”; NLT “snarling at.” This individual breaks out in contention against sound judgment. He is in opposition to society (e.g., Prov 17:14; 20:3). |
(0.44) | (Pro 11:13) | 3 tn Heb “faithful of spirit.” This phrase describes the inner nature of the person as faithful and trustworthy. This individual will not rush out to tell whatever information he has heard, but will conceal it. |
(0.44) | (Pro 11:15) | 1 sn The “stranger” could refer to a person from another country or culture, as it often does, but it could also refer to an unknown Israelite, with the idea that the individual stands outside the known and respectable community. |
(0.44) | (Pro 10:5) | 3 sn The term “sleeps” is figurative, an implied comparison that has become idiomatic (like the contemporary English expression “asleep on the job”). It means that this individual is lazy or oblivious to the needs of the hour. |