(0.35) | (Num 8:15) | 1 tn The imperfect tense could also be given the nuance of the imperfect of permission: “the Levites may go in.” |
(0.35) | (Exo 39:1) | 1 sn This chapter also will be almost identical to the instructions given earlier, with a few changes along the way. |
(0.35) | (Exo 24:8) | 1 tn Given the size of the congregation, the preposition might be rendered here “toward the people” rather than on them (all). |
(0.35) | (Exo 14:5) | 1 tn Heb “and it was told.” The present translation uses “reported,” since this involves information given to a superior. |
(0.35) | (Exo 13:7) | 1 tn The imperfect has the nuance of instruction or injunction again, but it could also be given an obligatory nuance. |
(0.35) | (Exo 9:16) | 4 tn Heb “in order to declare my name.” Since there is no expressed subject, this may be given a passive translation. |
(0.35) | (Gen 38:14) | 2 tn Heb “she saw that Shelah had grown up, but she was not given to him as a wife.” |
(0.35) | (Gen 14:15) | 4 tn Heb “left.” Directions in ancient Israel were given in relation to the east rather than the north. |
(0.35) | (Gen 3:24) | 2 tn Or “placed in front.” Directions in ancient Israel were given in relation to the east rather than the north. |
(0.35) | (Dan 8:12) | 1 tc The present translation reads וּצְבָאָהּ נִתַּן (utsevaʾah nittan, “and its army was given”) for the MT וְצָבָא תִּנָּתֵן (vetsavaʾ tinnaten, “and an army was being given/will be given”). The context suggests a perfect rather than an imperfect verb. |
(0.30) | (Rev 19:12) | 2 sn Diadem crowns were a type of crown used as a symbol of the highest ruling authority in a given area, and thus often associated with kingship. |
(0.30) | (Rev 16:2) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the directions given by the voice from the temple. |
(0.30) | (Rev 13:1) | 3 sn Diadem crowns were a type of crown used as a symbol of the highest ruling authority in a given area, and thus often associated with kingship. |
(0.30) | (Rev 12:3) | 2 sn Diadem crowns were a type of crown used as a symbol of the highest ruling authority in a given area, and thus often associated with kingship. |
(0.30) | (Rev 3:12) | 4 sn This description of the city of my God is parenthetical, explaining further the previous phrase and interrupting the list of “new names” given here. |
(0.30) | (1Jo 2:27) | 1 sn The anointing. The “anointing” (χρῖσμα, chrisma) which believers have received refers to the indwelling Holy Spirit which has been given to them at their conversion. |
(0.30) | (1Ti 4:14) | 2 tn Grk “which was given to you through prophecy.” Here as in 2:15 the preposition “through” denotes not “means” but accompanying circumstances: “accompanied by prophecy.” |
(0.30) | (1Ti 2:8) | 1 tn The word translated “men” here (ἀνήρ, anēr) refers to adult males, not people in general. Note the command given to “the women” in v. 9. |
(0.30) | (2Co 9:14) | 1 tn Grk “the extraordinary grace of God to you”; the point is that God has given or shown grace to the Corinthians. |
(0.30) | (Rom 12:6) | 1 tn This word comes from the same root as “grace” in the following clause; it means “things graciously given,” “grace-gifts.” |