Texts Notes Verse List Exact Search
Results 101 - 120 of 1338 for give (0.001 seconds)
Jump to page: Prev 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Next Last
  Discovery Box
(0.42) (Num 11:12)

tn The verb means “to beget, give birth to.” The figurative image from procreation completes the parallel question, first the conceiving and second the giving birth to the nation.

(0.42) (Exo 7:9)

tn The verb is תְּנוּ (tenu), literally “give.” The imperative is followed by an ethical dative that strengthens the subject of the imperative: “you give a miracle.”

(0.40) (Rev 19:7)

tn This verb and the next two verbs are hortatory subjunctives (giving exhortations).

(0.40) (1Jo 3:22)

tn The ὅτι (hoti) is clearly causal, giving the reason why believers receive what they ask.

(0.40) (1Pe 3:13)

tn Here καί (kai) has been translated as “For” to indicate that what follows gives an explanation.

(0.40) (Jam 1:17)

tn Or “All generous giving and every perfect gift from above is coming down.”

(0.40) (Jam 1:17)

tn The first phrase refers to the action of giving and the second to what is given.

(0.40) (2Ti 3:14)

tn Grk “knowing,” giving the reasons for continuing as v. 14 calls for.

(0.40) (2Co 9:2)

tn The words “to give” are not in the Greek text, but are implied.

(0.40) (1Co 1:23)

tn Or “Messiah”; Grk “preach Christ [Messiah] crucified,” giving the content of the message.

(0.40) (Rom 4:11)

tn Grk “that he might be,” giving the purpose of v. 11a.

(0.40) (Act 17:25)

tn Grk “he himself gives to all [people] life and breath and all things.”

(0.40) (Luk 18:7)

tn The emphatic particles in this sentence indicate that God will indeed give justice to the righteous.

(0.40) (Luk 12:33)

tn Grk “give alms,” but this term is not in common use today.

(0.40) (Luk 8:32)

tn Grk “mountain,” but this might give the English reader the impression of a far higher summit.

(0.40) (Luk 8:11)

tn Grk “is,” but in this context it is clearly giving an explanation of the parable.

(0.40) (Luk 1:42)

tn Grk “fruit,” which is figurative here for the child she would give birth to.

(0.40) (Mar 7:34)

sn The author’s parenthetical note gives the meaning of the Aramaic word Ephphatha.

(0.40) (Mar 7:4)

sn Verses 3-4 represent parenthetical remarks by the author, giving background information.

(0.40) (Mar 5:11)

tn Grk “mountain,” but this might give the English reader the impression of a far higher summit.



TIP #01: Welcome to the NEXT Bible Web Interface and Study System!! [ALL]
created in 0.06 seconds
powered by bible.org