(0.67) | (Gen 20:7) | 3 tn After the preceding jussive (or imperfect), the imperative with vav conjunctive here indicates result. |
(0.67) | (Gen 19:32) | 3 tn Or “that we may preserve.” Here the cohortative with vav (ו) conjunctive indicates their ultimate goal. |
(0.67) | (Gen 8:3) | 3 tn The vav (ו) consecutive with the preterite here describes the consequence of the preceding action. |
(0.59) | (Lam 5:21) | 1 tc The Kethib is וְנָשׁוּב (venashuv, “and we will return”), a simple vav + imperfect. The Qere is וְנָשׁוּבָה (venashuvah, “and let us return”), vav + cohortative. Both are from שׁוּב (shuv, “to return”). |
(0.59) | (Pro 28:1) | 1 tc The plural verb נָסוּ (nasu) “they fled,” should be read as singular to match the subject. It is a case of dittography: the vav beginning the next word was written twice, with the extra vav appended to this verb. |
(0.59) | (Psa 105:40) | 1 tn Heb “he [i.e., his people] asked.” The singular form should probably be emended to a plural שָׁאֲלוּ (shaʾalu, “they asked”), the ו (vav) having fallen off by haplography (note the vav at the beginning of the following form). |
(0.59) | (Job 9:10) | 1 tn Only slight differences exist between this verse and 5:9 which employs the simple ו (vav) conjunction before אֵין (ʾen) in the first colon and omits the ו (vav) conjunction before נִפְלָאוֹת (niflaʾot, “wonderful things”) in the second colon. |
(0.59) | (Neh 11:35) | 1 tc The translation reads וְגֵי (vegey, “and the valley”) rather than the MT reading גֵּי (gey, “the valley”). The original vav (ו) probably dropped out accidentally due to haplography with the final vav on the immediately preceding word. |
(0.59) | (Neh 8:7) | 1 tc The MT reads “and the Levites.” The conjunction (“and”) should be deleted, following the LXX, Aquila, and the Vulgate. That the vav (ו) of the MT is the vav explicativum (“even the Levites”) is unlikely here. |
(0.59) | (Neh 3:1) | 4 tc The translation reads וְעַד (veʿad, “and unto”) rather than the MT reading עַד (ʿad, “unto”). The original vav (ו) was probably dropped accidentally due to haplography with the final vav on the immediately preceding word in the MT. |
(0.59) | (1Ch 21:22) | 4 tn Following the imperative and first person prefixed verbal form with vav (ו) conjunctive, this third person prefixed verbal form with vav conjunctive introduces the ultimate purpose: “so the plague may be removed.” |
(0.59) | (Num 27:3) | 1 tn This clause begins with a vav (ו) on a pronoun, marking it out as a disjunctive vav. In this context it fits best to take it as a circumstantial clause introducing concession. |
(0.59) | (Lev 7:37) | 2 tc In the MT only “the grain offering” lacks a connecting ו (vav). However, many Hebrew mss, Smr, LXX, Syriac, and a ms of Tg. Onq. have the ו (vav) on “the grain offering” as well. |
(0.59) | (Exo 16:1) | 2 tn The sentence begins with a preterite and vav (ו) consecutive, which can be subordinated to the next clause with the preterite and vav consecutive. Here it has been treated as a temporal clause. |
(0.59) | (Gen 44:29) | 1 tn The construction uses a perfect verbal form with the vav consecutive to introduce the conditional clause and then another perfect verbal form with a vav consecutive to complete the sentence: “if you take…then you will bring down.” |
(0.58) | (Mic 2:12) | 3 tc The MT reads “its pasture,” but the final vav (ו) belongs with the following verb. See GKC 413 §127.i. |
(0.58) | (Jon 1:4) | 5 tn The nonconsecutive construction of vav + a non-verb then a perfect verb is used to emphasize this result clause. |
(0.58) | (Hos 13:7) | 1 tn The vav consecutive + preterite form וָאֱהִי (vaʾehi) introduces a consequential or result clause; cf. NAB “Therefore,” NCV “That is why.” |
(0.58) | (Hos 6:4) | 1 tn The vav prefixed to וְחַסְדְּכֶם (vekhasdekhem, “your faithfulness”) functions in an explanatory sense (“For”). |
(0.58) | (Hos 2:13) | 2 tn The vav prefixed to a nonverb (וְאֹתִי, veʾoti) introduces a disjunctive contrastive clause, which is rhetorically powerful. |