(0.35) | (Luk 3:15) | 1 sn The people were filled with anticipation because they were hoping God would send someone to deliver them. |
(0.35) | (Luk 2:45) | 2 sn The return to Jerusalem would have taken a second day, since they were already one day’s journey away. |
(0.35) | (Luk 2:9) | 4 tn Grk “they feared a great fear” (a Semitic idiom which intensifies the main idea, in this case their fear). |
(0.35) | (Luk 1:61) | 1 tn Grk “And they.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
(0.35) | (Luk 1:58) | 3 tn The verb συνέχαιρον (sunechairon) is an imperfect and could be translated as an ingressive force, “they began to rejoice.” |
(0.35) | (Luk 1:22) | 2 tn Grk “and they.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. |
(0.35) | (Mar 12:3) | 2 tn Grk “But they”; the referent (the tenants, v. 1) has been specified in the translation for clarity. |
(0.35) | (Mar 11:6) | 1 tn Grk “they”; the referent (the people mentioned in v. 5) has been specified in the translation for clarity. |
(0.35) | (Mar 10:26) | 3 sn The assumption is that the rich are blessed, so if they risk exclusion, who is left to be saved? |
(0.35) | (Mar 9:31) | 3 tn Grk “They will kill him, and being killed, after…” The redundancy in the statement has been removed in the translation. |
(0.35) | (Mar 9:11) | 2 tn Grk “And they were asking him, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant and has not been translated. |
(0.35) | (Mar 7:3) | 1 tn Grk “except they wash the hands with a fist,” a ceremonial washing (though the actual method is uncertain). |
(0.35) | (Mar 5:13) | 2 sn Many have discussed why Jesus gave them permission, since the animals were destroyed. However, this is another example of a miracle that is a visual lesson. The demons are destructive: They were destroying the man. They destroyed the pigs. They destroy whatever they touch. The point was to take demonic influence seriously, as well as Jesus’ power over it as a picture of the larger battle for human souls. There would be no doubt how the man’s transformation had taken place. |
(0.35) | (Mat 25:44) | 1 tn Grk “Then they will answer, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant in contemporary English and has not been translated. |
(0.35) | (Mat 24:26) | 1 tn Grk “they say.” The third person plural is used here as an indefinite and translated “someone” (ExSyn 402). |
(0.35) | (Mat 21:27) | 2 tn Grk “answering Jesus, they said.” This construction is somewhat awkward in English and has been simplified in the translation. |
(0.35) | (Mat 19:25) | 2 sn The assumption is that the rich are blessed, so if they risk exclusion, who is left to be saved? |
(0.35) | (Zec 6:10) | 2 sn Except for Joshua (v. 11) none of these individuals is otherwise mentioned and therefore they cannot be further identified. |
(0.35) | (Nah 3:16) | 2 tn The words “they are like” are not in the Hebrew text, but are supplied in the translation for clarity. |
(0.35) | (Mic 4:8) | 1 tn Heb “Migdal Eder.” Some English versions transliterate this phrase, apparently because they view it as a place name (cf. NAB). |