(0.50) | (Jer 12:12) | 2 tn Heb “It is the Lord’s consuming sword.” |
(0.50) | (Jer 12:12) | 4 tn Heb “There is no peace to all flesh.” |
(0.50) | (Jer 10:22) | 1 tn Heb “The sound of a report, behold, it is coming.” |
(0.50) | (Jer 10:16) | 3 tn Heb “And Israel is the tribe of his possession.” |
(0.50) | (Jer 10:4) | 1 tn The pronoun is plural in Hebrew, referring to the parts. |
(0.50) | (Jer 8:20) | 2 tn Heb “Harvest time has passed, the summer is over.” |
(0.50) | (Jer 8:11) | 3 tn Heb “They say, ‘Peace! Peace!’ and there is no peace!” |
(0.50) | (Jer 7:2) | 1 tn Heb “Proclaim there…” The adverb is unnecessary in English style. |
(0.50) | (Jer 6:14) | 2 tn Heb “They say, ‘Peace! Peace!’ and there is no peace!” |
(0.50) | (Jer 4:31) | 2 sn Jerusalem is personified as a helpless young woman giving birth. |
(0.50) | (Jer 4:27) | 1 tn Heb “For this is what the Lord said.” |
(0.50) | (Jer 1:13) | 1 tn Heb “its face is away from the north.” |
(0.50) | (Isa 66:4) | 2 tn Heb “that which is evil in my eyes.” |
(0.50) | (Isa 65:12) | 3 tn Heb “that which is evil in my eyes.” |
(0.50) | (Isa 63:16) | 1 tn Heb “our protector [or “redeemer”] from antiquity [is] your name.” |
(0.50) | (Isa 60:11) | 1 tn Or “led in procession.” The participle is passive. |
(0.50) | (Isa 59:9) | 7 tn Or “walk about”; NCV “all we have is darkness.” |
(0.50) | (Isa 59:15) | 1 tn Heb “and it is displeasing in his eyes.” |
(0.50) | (Isa 59:9) | 4 tn Heb “but, look, darkness”; NIV “but all is darkness.” |
(0.50) | (Isa 59:5) | 1 tn Heb “that which is pressed in hatches [as] a snake.” |