Texts Notes Verse List Exact Search
Results 1161 - 1180 of 9760 for Here (0.000 seconds)
Jump to page: First Prev 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 Next Last
  Discovery Box
(0.40) (Psa 62:9)

tn The noun הֶבֶל (hevel), translated “a breath” earlier in the verse, appears again here.

(0.40) (Psa 61:8)

tn Or perhaps, “and thereby fulfill.” The preposition with the infinitive construct here indicates an accompanying circumstance.

(0.40) (Psa 61:2)

tn The imperfect verbal form here expresses the psalmist’s wish or prayer.

(0.40) (Psa 60:1)

10 tn The imperfect verbal form here expresses the psalmist’s wish or prayer.

(0.40) (Psa 58:10)

tn The singular is representative here, as is the singular from “wicked” in the next line.

(0.40) (Psa 58:9)

tn Apparently God (v. 6) is the subject of the verb here.

(0.40) (Psa 55:3)

tn Heb “wickedness,” but here the term refers to the destructive effects of their wicked acts.

(0.40) (Psa 54:1)

tn The imperfect verbal form is used here to express the psalmist’s wish or request.

(0.40) (Psa 52:9)

tn Heb “your name.” God’s “name” refers here to his reputation and revealed character.

(0.40) (Psa 51:14)

tn Heb “from bloodshed.” “Bloodshed” here stands by metonymy for the guilt which it produces.

(0.40) (Psa 51:7)

tn The imperfect verbal form is used here to express the psalmist’s wish or request.

(0.40) (Psa 51:7)

tn The imperfect verbal form is used here to express the psalmist’s wish or request.

(0.40) (Psa 45:1)

tn Heb “[with] a good word.” The “good word” probably refers here to the song that follows.

(0.40) (Psa 44:3)

tn Heb “and their arm did not save them.” The “arm” here symbolizes military strength.

(0.40) (Psa 39:2)

tn Heb “and my pain was stirred up.” Emotional pain is in view here.

(0.40) (Psa 39:6)

tn Heb “surely, as an image man walks about.” The preposition prefixed to “image” indicates identity here.

(0.40) (Psa 38:18)

tn Or “for.” The translation assumes that כִּי (ki) is asseverative here.

(0.40) (Psa 37:22)

tn The particle כִּי (ki) is best understood as asseverative or emphatic here.

(0.40) (Psa 32:6)

sn The surging water is here a metaphor for trouble that endangers one’s life.

(0.40) (Psa 30:9)

tn Heb “What profit [is there] in my blood?” “Blood” here represents his life.



TIP #25: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.06 seconds
powered by bible.org