Texts Notes Verse List Exact Search
Results 1141 - 1160 of 4631 for they (0.000 seconds)
Jump to page: First Prev 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 Next Last
  Discovery Box
(0.35) (Luk 24:1)

tn Grk “they”; the referent (the women mentioned in 23:55) has been specified in the translation for clarity.

(0.35) (Luk 20:16)

tn Grk “they”; the referent (the people addressed in v. 9) has been specified in the translation for clarity.

(0.35) (Luk 19:37)

tn Grk “they had seen, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant in contemporary English and has not been translated.

(0.35) (Luk 18:37)

tn Here δέ (de) has not been translated. “They” could refer to bystanders or people in the crowd.

(0.35) (Luk 18:26)

sn The assumption is that the rich are blessed, so if they risk exclusion, who is left to be saved?

(0.35) (Luk 17:37)

tn Grk “answering, they said to him.” This is redundant in contemporary English and has been simplified in the translation.

(0.35) (Luk 14:35)

tn Grk “they throw it out.” The third person plural with unspecified subject is a circumlocution for the passive here.

(0.35) (Luk 13:3)

sn Jesus was stressing that all stand at risk of death, if they do not repent and receive life.

(0.35) (Luk 12:38)

tn Grk “blessed are they”; the referent (the watchful slaves, v. 37) has been specified in the translation for clarity.

(0.35) (Luk 11:46)

tn Grk “you yourselves do not touch.” This could mean one of two things: (1) Either they make others do what they themselves do not (through various technical exceptions) or (2) they make no effort to help the others fulfill what they are required to do. Considering the care these religious figures are said to have given to the law, the second option is more likely (see L&N 18.11).

(0.35) (Luk 11:45)

sn That is, an expert in the interpretation of the Mosaic law. They worked closely with the Pharisees.

(0.35) (Luk 10:10)

tn Grk “and they”; the referent (the people who live in the town) has been specified in the translation for clarity.

(0.35) (Luk 10:8)

tn Grk “and they”; the referent (the people who live in the town) has been specified in the translation for clarity.

(0.35) (Luk 9:33)

tn Grk “as they”; the referent (“the men,” referring to Moses and Elijah) has been specified in the translation for clarity.

(0.35) (Luk 9:19)

tn Grk “And they.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

(0.35) (Luk 8:32)

sn Many have discussed why Jesus gave them permission, since the animals were destroyed. However, this is another example of a miracle that is a visual lesson. The demons are destructive: They were destroying the man. They destroyed the pigs. They destroy whatever they touch. The point was to take demonic influence seriously, as well as Jesus’ power over it as a picture of the larger battle for human souls. There would be no doubt how the man’s transformation had taken place.

(0.35) (Luk 6:38)

tn Grk “they will give”; that is, “pour.” The third person plural has been replaced by the passive in the translation.

(0.35) (Luk 4:36)

tn Grk “And they.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

(0.35) (Luk 4:32)

tn Grk “And they.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

(0.35) (Luk 4:22)

tn Grk “And they.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.



TIP #04: Try using range (OT and NT) to better focus your searches. [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by bible.org