(0.43) | (Pro 23:27) | 3 tn The comparative “like” does not appear in the Hebrew text, but is implied by the metaphor; it is supplied in the translation for the sake of clarity. |
(0.43) | (Pro 22:20) | 2 tn The term “sayings” does not appear in the Hebrew text but is supplied in the translation for the sake of clarity. |
(0.43) | (Pro 22:14) | 2 tn The comparative “like” does not appear in the Hebrew text, but is implied by the metaphor; it is supplied for the sake of clarity. |
(0.43) | (Pro 21:6) | 2 tn The comparative “like” does not appear in the Hebrew text, but is implied by the metaphor; it is supplied for the sake of clarity. |
(0.43) | (Pro 20:27) | 2 tn The comparative “like” does not appear in the Hebrew text, but is implied by the metaphor; it is supplied for the sake of clarity. |
(0.43) | (Pro 20:15) | 3 tn The comparative “like” does not appear in the Hebrew text, but is implied by the metaphor; it is supplied in the translation for the sake of clarity. |
(0.43) | (Pro 20:5) | 3 tn The comparative “like” does not appear in the Hebrew text, but is implied by the metaphor; it is supplied for the sake of clarity. |
(0.43) | (Pro 18:10) | 2 tn The comparative “like” does not appear in the Hebrew text, but is implied by the metaphor; it is supplied for the sake of clarity. |
(0.43) | (Pro 18:4) | 6 tn The comparative “like” does not appear in the Hebrew text, but is implied by the metaphor; it is supplied for the sake of clarity. |
(0.43) | (Pro 18:11) | 2 tn The comparative “like” does not appear in the Hebrew text, but is implied by the metaphor; it is supplied for the sake of clarity. |
(0.43) | (Pro 18:4) | 2 tn The comparative “like” does not appear in the Hebrew text, but is implied by the metaphor; it is supplied in the translation for the sake of clarity. |
(0.43) | (Pro 17:8) | 1 tn The phrase “works like” does not appear in the Hebrew text, but is implied by the metaphor; it is supplied for the sake of clarity. |
(0.43) | (Pro 17:12) | 3 tn The words “to meet” are not in the Hebrew text, but are implied by the parallelism and are supplied in the translation for stylistic reasons. |
(0.43) | (Pro 17:6) | 2 tn The comparative “like” does not appear in the Hebrew text, but is implied by the metaphor; it is supplied in the translation for the sake of clarity. |
(0.43) | (Pro 17:3) | 2 tn The term “refining” does not appear in the Hebrew text, but is implied by the parallelism; it is supplied in the translation for the sake of clarity. |
(0.43) | (Pro 16:32) | 3 tn The phrase “is better than” does not appear in this line in the Hebrew text, but is implied by the parallelism. |
(0.43) | (Pro 16:31) | 1 tn The comparative “like” does not appear in the Hebrew text, but is implied by the metaphor; it is supplied for the sake of clarity. |
(0.43) | (Pro 16:24) | 1 tn The comparative “like” does not appear in the Hebrew text, but is implied by the metaphor; it is supplied in the translation for the sake of clarity. |
(0.43) | (Pro 16:22) | 2 tn The comparative “like” does not appear in the Hebrew text, but is implied by the metaphor; it is supplied for the sake of clarity. |
(0.43) | (Pro 16:14) | 2 tn The comparative “like” does not appear in the Hebrew text, but is implied by the metaphor; it is supplied for the sake of clarity. |