Texts Notes Verse List Exact Search
Results 1141 - 1160 of 2160 for supplying (0.000 seconds)
Jump to page: First Prev 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 Next Last
  Discovery Box
(0.37) (Pro 22:14)

tn The comparative “like” does not appear in the Hebrew text, but is implied by the metaphor; it is supplied for the sake of clarity.

(0.37) (Pro 21:18)

tn The phrase “are taken” does not appear in the Hebrew but is implied by the parallelism; it is supplied in the translation for smoothness.

(0.37) (Pro 20:30)

tn The term “cleanse” does not appear in this line but is supplied in the translation in the light of the parallelism.

(0.37) (Pro 21:6)

tn The comparative “like” does not appear in the Hebrew text, but is implied by the metaphor; it is supplied for the sake of clarity.

(0.37) (Pro 20:27)

tn The comparative “like” does not appear in the Hebrew text, but is implied by the metaphor; it is supplied for the sake of clarity.

(0.37) (Pro 20:15)

tn The comparative “like” does not appear in the Hebrew text, but is implied by the metaphor; it is supplied in the translation for the sake of clarity.

(0.37) (Pro 20:4)

tn The phrase “for grain” does not appear in the Hebrew but is implied; it is supplied in the translation for the sake of clarity.

(0.37) (Pro 20:5)

tn The comparative “like” does not appear in the Hebrew text, but is implied by the metaphor; it is supplied for the sake of clarity.

(0.37) (Pro 19:23)

tn The term “leads” does not appear in the Hebrew but is supplied in the translation for the sake of clarity and style.

(0.37) (Pro 19:17)

tn Heb “he.” The referent of the third person masculine singular pronoun is “the Lord” in the preceding line, which has been supplied here in the translation for clarity.

(0.37) (Pro 19:5)

tn Heb “will not escape” (so NAB, NASB); NIV “will not go free.” Here “punishment” is implied, and has been supplied in the translation for clarity.

(0.37) (Pro 18:17)

tn The term “seems” does not appear in the Hebrew but is supplied in the translation for the sake of smoothness (cf. KJV “seemeth”).

(0.37) (Pro 18:10)

tn The comparative “like” does not appear in the Hebrew text, but is implied by the metaphor; it is supplied for the sake of clarity.

(0.37) (Pro 18:4)

tn The comparative “like” does not appear in the Hebrew text, but is implied by the metaphor; it is supplied for the sake of clarity.

(0.37) (Pro 18:11)

tn The comparative “like” does not appear in the Hebrew text, but is implied by the metaphor; it is supplied for the sake of clarity.

(0.37) (Pro 18:4)

tn The comparative “like” does not appear in the Hebrew text, but is implied by the metaphor; it is supplied in the translation for the sake of clarity.

(0.37) (Pro 18:3)

tn The term “comes” does not appear in the Hebrew but is supplied in the translation for the sake of clarity and smoothness.

(0.37) (Pro 17:8)

tn The phrase “works like” does not appear in the Hebrew text, but is implied by the metaphor; it is supplied for the sake of clarity.

(0.37) (Pro 17:12)

tn The words “to meet” are not in the Hebrew text, but are implied by the parallelism and are supplied in the translation for stylistic reasons.

(0.37) (Pro 17:6)

tn The comparative “like” does not appear in the Hebrew text, but is implied by the metaphor; it is supplied in the translation for the sake of clarity.



TIP #17: Navigate the Study Dictionary using word-wheel index or search box. [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by bible.org