(0.38) | (Jon 4:9) | 1 tn Heb “Does it burn so thoroughly to you?”; or “Does it burn rightly to you?” See note on this expression in v. 4. |
(0.38) | (Hos 12:9) | 2 tn Or “[Ever since you came] out of Egypt”; cf. CEV “just as I have been since the time you were in Egypt.” |
(0.38) | (Hos 2:19) | 1 tn Heb “I will betroth you to me” (so NIV) here and in the following lines (cf. NRSV “I will take you for my wife forever”). |
(0.38) | (Eze 36:27) | 3 tn Heb “and my laws you will guard and you will do them.” Jer 31:31-34 is parallel to this passage. |
(0.38) | (Eze 5:10) | 1 tn In context “you” refers to the city of Jerusalem. To make this clear for the modern reader, “Jerusalem” has been supplied in the translation in apposition to “you.” |
(0.38) | (Jer 38:24) | 2 tn Or “so that you will not die.” Or “or you will die.” See the similar construction in 37:20 and the translator’s note there. |
(0.38) | (Jer 37:20) | 2 tn Heb “let my plea for mercy fall before you.” That is, let it come before you and be favorably received (= granted; by metonymical extension). |
(0.38) | (Jer 35:7) | 1 tn Heb “Don’t plant a vineyard, and it shall not be to you [= and you shall/must not have one].” |
(0.38) | (Jer 29:11) | 2 tn Heb “I know the plans that I am planning for you, oracle of the Lord, plans of well-being and not for harm, to give to you….” |
(0.38) | (Jer 25:34) | 1 tn Heb “Wail and cry out, you shepherds. Roll in the dust, you leaders of the flock.” The terms have been reversed to explain the figure. |
(0.38) | (Jer 11:20) | 4 tn Heb “Let me see your retribution [i.e., see you exact retribution] from them because I reveal my cause [i.e., plea for justice] to you.” |
(0.38) | (Jer 7:13) | 2 tn Heb “I called to you, and you did not answer.” The words “to repent” are not in the text but are supplied in the translation for clarity. |
(0.38) | (Jer 5:19) | 3 tn Heb “As you left me and…, so you will….” The translation was chosen so as to break up a rather long and complex sentence. |
(0.38) | (Jer 5:22) | 1 tn Heb “Should you not fear me? Should you not tremble in awe before me?” The rhetorical questions expect the answer explicit in the translation. |
(0.38) | (Jer 5:7) | 2 tn Heb “How can I forgive [or pardon] you?” The pronoun “you” is second feminine singular, referring to the city. See v. 1. |
(0.38) | (Jer 3:4) | 1 tn Heb “Have you not just now called out to me, ‘[You are] My father!’?” The rhetorical question expects a positive answer. |
(0.38) | (Isa 63:17) | 3 tn Heb “[Why do] you harden our heart[s] so as not to fear you.” The interrogative particle is understood by ellipsis (note the preceding line). |
(0.38) | (Isa 57:4) | 1 tn Heb “Are you not children of rebellion, offspring of a lie?” The rhetorical question anticipates the answer, “Of course you are!” |
(0.38) | (Isa 51:9) | 4 tn The words “did you not” are understood by ellipsis (note the preceding line). The rhetorical questions here and in v. 10 expect the answer, “Yes, you certainly did!” |
(0.38) | (Isa 42:6) | 1 tn Heb “call you in righteousness.” The pronoun “you” is masculine singular, referring to the servant. See the note at 41:2. |