(0.40) | (Psa 78:41) | 2 tn Or “wounded, hurt.” The verb occurs only here in the OT. |
(0.40) | (Psa 76:1) | 3 tn Heb “name,” which here stands metonymically for God’s reputation. |
(0.40) | (Psa 73:13) | 2 tn Heb “heart,” viewed here as the seat of one’s thoughts and motives. |
(0.40) | (Psa 73:24) | 1 tn The imperfect verbal form here suggests this is the psalmist’s ongoing experience. |
(0.40) | (Psa 73:21) | 2 tn The imperfect verbal form here describes a continuing attitude in a past time frame. |
(0.40) | (Psa 73:8) | 1 tn The verb מוּק (muq, “mock”) occurs only here in the OT. |
(0.40) | (Psa 73:3) | 1 tn The imperfect verbal form here depicts the action as continuing in a past time frame. |
(0.40) | (Psa 72:12) | 2 tn The singular is representative. The typical oppressed individual here represents the entire group. |
(0.40) | (Psa 72:12) | 1 tn The singular is representative. The typical needy individual here represents the entire group. |
(0.40) | (Psa 72:9) | 1 tn Or “islands.” The term here refers metonymically to those people who dwell in these regions. |
(0.40) | (Psa 71:23) | 1 tn Or “when.” The translation assumes that כִּי (ki) has an emphasizing (asseverative) function here. |
(0.40) | (Psa 70:4) | 3 tn Ps 40:16 uses the divine name “Lord” here instead of “God.” |
(0.40) | (Psa 69:15) | 1 tn Heb “well,” which here symbolizes the place of the dead (cf. Ps 55:23). |
(0.40) | (Psa 69:9) | 3 sn God’s house, the temple, here represents by metonymy God himself. |
(0.40) | (Psa 66:13) | 1 sn Here the psalmist switches to the singular; he speaks as the representative of the nation. |
(0.40) | (Psa 66:2) | 1 tn Heb “his name,” which here stands metonymically for God’s reputation. |
(0.40) | (Psa 64:3) | 1 tn Heb “who.” A new sentence was started here in the translation for stylistic reasons. |
(0.40) | (Psa 64:1) | 3 tn The imperfect verbal form is used here to express the psalmist’s request. |
(0.40) | (Psa 63:11) | 1 sn The psalmist probably refers to himself in the third person here. |
(0.40) | (Psa 63:2) | 3 tn Heb “seeing.” The preposition with the infinitive construct here indicates an accompanying circumstance. |