(0.37) | (Luk 11:21) | 2 tn The word αὐλή (aulē) describes any building large and elaborate enough to have an interior courtyard, thus “dwelling, palace, mansion” (L&N 7.6). |
(0.37) | (Luk 11:14) | 4 tn The aorist verb has been translated here as ingressive, stressing the beginning of the action. The context clearly indicates an ingressive force here. |
(0.37) | (Luk 10:33) | 3 tn The participle ὁδεύων (hodeuōn) has been translated as an adjectival participle (cf. NAB, NASB, TEV); it could also be taken temporally (“while he was traveling,” cf. NRSV, NIV). |
(0.37) | (Luk 10:25) | 2 tn Traditionally, “a lawyer.” This was an expert in the interpretation of the Mosaic law (see also Luke 7:30, where the same term occurs). |
(0.37) | (Luk 9:57) | 3 sn The statement “I will follow you wherever you go” is an offer to follow Jesus as a disciple, no matter what the cost. |
(0.37) | (Luk 9:39) | 3 sn The reaction is like an epileptic fit (see L&N 14.27). See the parallel in Matt 17:14-20. |
(0.37) | (Luk 9:12) | 4 tn That is, find someone to show them hospitality. L&N 34.61 has “find lodging,” using this verse as an example. |
(0.37) | (Luk 9:7) | 3 tn Or “was very confused.” See L&N 32.10 where this verse is given as an example of the usage. |
(0.37) | (Luk 9:6) | 2 tn This is a distributive use of κατά (kata); see L&N 83:12 where this verse is cited as an example of the usage. |
(0.37) | (Luk 8:36) | 2 tn Or “had been delivered”; Grk “had been saved.” This should not be understood as an expression for full salvation. They were only discussing the healing. |
(0.37) | (Luk 8:15) | 3 sn In an ancient context, the qualifier good described the ethical person who possessed integrity. Here it is integrity concerning God’s revelation through Jesus. |
(0.37) | (Luk 8:10) | 2 tn This is an example of a so-called “divine passive,” with God understood to be the source of the revelation (see ExSyn 437-38). |
(0.37) | (Luk 7:30) | 6 sn Luke 7:29-30 forms something of an aside by the author. To indicate this, they have been placed in parentheses. |
(0.37) | (Luk 7:3) | 4 tn The participle ἐλθών (elthōn) has been translated as an infinitive in parallel with διασώσῃ (diasōsē) due to requirements of contemporary English style. |
(0.37) | (Luk 6:46) | 2 tn The double use of the vocative is normally used in situations of high emotion or emphasis. Even an emphatic confession without action means little. |
(0.37) | (Luk 6:30) | 3 sn Do not ask for your possessions back… is an example of showing forgiveness. Paul’s remarks in 1 Cor 6:7 may reflect this principle. |
(0.37) | (Luk 6:20) | 2 tn Grk “lifting up his eyes” (an idiom). The participle ἐπάρας (eparas) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. |
(0.37) | (Luk 6:17) | 9 sn These last two locations, Tyre and Sidon, represented an expansion outside of traditional Jewish territory. Jesus’ reputation continued to expand into new regions. |
(0.37) | (Luk 6:2) | 2 tn Note that the verb is second person plural (with an understood plural pronominal subject in Greek). The charge is again indirectly made against Jesus by charging the disciples. |
(0.37) | (Luk 5:34) | 3 sn The expression while the bridegroom is with them is an allusion to messianic times (John 3:29; Isa 54:5-6; 62:4-5). |