(0.27) | (Act 10:25) | 3 tn Grk “falling at his feet, worshiped.” The participle πεσών (pesōn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. |
(0.27) | (Act 10:20) | 1 tn Grk “But getting up, go down.” The participle ἀναστάς (anastas) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. |
(0.27) | (Act 10:24) | 1 tn Grk “On the next day,” but since this phrase has already occurred in v. 23, it would be redundant in English to use it again here. |
(0.27) | (Act 10:17) | 1 tn Or “was greatly confused over.” The term means to be perplexed or at a loss (BDAG 235 s.v. διαπορέω). |
(0.27) | (Act 10:17) | 2 tn Grk “having learned.” The participle διερωτήσαντες (dierōtēsantes) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. |
(0.27) | (Act 9:41) | 1 tn Grk “Giving her his hand, he raised her up.” The participle δούς (dous) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. |
(0.27) | (Act 9:37) | 2 tn Grk “becoming sick, she died.” The participle ἀσθενήσασαν (asthenēsasan) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. |
(0.27) | (Act 9:40) | 1 tn Grk “Peter, sending them all outside, knelt down.” The participle ἐκβαλών (ekbalōn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. |
(0.27) | (Act 9:27) | 1 tn Grk “taking Saul, brought him.” The participle ἐπιλαβόμενος (epilabomenos) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. |
(0.27) | (Act 9:32) | 3 sn Lydda was a city northwest of Jerusalem on the way to Joppa. It was about 10.5 miles (17 km) southeast of Joppa. |
(0.27) | (Act 9:23) | 1 sn Fitting the pattern emphasized earlier with Stephen and his speech in Acts 7, some Jews plotted to kill God’s messenger (cf. Luke 11:53-54). |
(0.27) | (Act 9:13) | 1 sn Ananias replied. Past events might have suggested to Ananias that this was not good counsel, but like Peter in Acts 10, Ananias’ intuitions were wrong. |
(0.27) | (Act 9:15) | 2 tn Grk “the sons of Israel.” In Acts, Paul is a minister to all nations, including Israel (Rom 1:16-17). |
(0.27) | (Act 9:3) | 2 tn Or “shone” (BDAG 799 s.v. περιαστράπτω). The light was more brilliant than the sun according to Acts 26:13. |
(0.27) | (Act 8:33) | 4 tn Grk “is taken away.” The present tense here was translated as a past tense to maintain consistency with the rest of the quotation. |
(0.27) | (Act 8:28) | 2 sn The fact that this man was reading from a scroll (an expensive item in the first century) indicates his connection to a wealthy house. |
(0.27) | (Act 8:27) | 2 tn Grk “So getting up he went.” The aorist participle ἀναστάς (anastas) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. |
(0.27) | (Act 8:27) | 1 tn Grk “And,” but καί (kai) carries something of a resultative force in this context because what follows describes Philip’s response to the angel’s command. |
(0.27) | (Act 8:25) | 4 tn Grk “they were returning to Jerusalem and were proclaiming.” The first imperfect is taken ingressively and the second is viewed iteratively (“proclaiming…as they went”). |
(0.27) | (Act 8:25) | 5 sn By proclaiming the good news to many Samaritan villages, the apostles now actively share in the broader ministry the Hellenists had started. |