(0.30) | (2Ch 7:6) | 2 tn Heb “which David the king made to give thanks to the Lord, for lasting is his loyal love, when David praised by them.” |
(0.30) | (1Ch 16:42) | 1 tn Heb “and with them, Heman and Jeduthun, trumpets and cymbals for sounding, and the instrument of song of God, and the sons of Jeduthun [were] at the gate.” |
(0.30) | (2Ki 24:20) | 1 tn Heb “Surely [or, ‘for’] because of the anger of the Lord this happened in Jerusalem and Judah until he threw them out from upon his face.” |
(0.30) | (2Ki 22:7) | 1 tn Heb “only the silver that is given into their hand should not be reckoned with them, for in faithfulness they are acting.” |
(0.30) | (2Ki 22:5) | 2 tn Heb “and let them give it to the doers of the work who are in the house of the Lord to repair the damages to the house.” |
(0.30) | (2Ki 19:22) | 3 sn This divine title pictures the Lord as the sovereign king who rules over his covenant people and exercises moral authority over them. |
(0.30) | (2Ki 19:12) | 1 tn Heb “Did the gods of the nations whom my fathers destroyed rescue them—Gozan and Haran, and Rezeph and the sons of Eden who are in Telassar?” |
(0.30) | (1Ki 2:32) | 2 tn Heb “because he struck down two men more innocent and better than he and he killed them with the sword, and my father David did not know.” |
(0.30) | (1Ki 1:20) | 2 tn Heb “the eyes of all Israel are upon you to declare to them who will sit on the throne of my master the king after him.” |
(0.30) | (2Sa 21:9) | 1 tc The translation follows the Qere and several medieval Hebrew mss in reading שְׁבַעְתָּם (shevaʿtam, “the seven of them”) rather than MT שִׁבַעְתִּים (shivaʿtim, “seventy”). |
(0.30) | (2Sa 20:3) | 3 tn Heb “come to them.” The expression בּוֹא אֶל (boʾ ʾel) means “come to” or “approach,” but is also used as a euphemism for sexual relations. |
(0.30) | (2Sa 14:30) | 1 tc The LXX adds here the following words: “And the servants of Absalom burned them up. And the servants of Joab came to him, rending their garments. They said….” |
(0.30) | (2Sa 12:18) | 2 tn Heb “he will do harm.” The object is not stated in the Hebrew text. The statement may be intentionally vague, meaning that he might harm himself or them! |
(0.30) | (1Sa 9:14) | 1 tn Heb “to meet them.” This may indicate purpose on Samuel’s part. The next sentence indicates that the meeting was by design, not just an accident. |
(0.30) | (Jdg 21:13) | 1 tn Heb “And all the assembly sent and spoke to the sons of Benjamin who were at the cliff of Rimmon and they proclaimed to them peace.” |
(0.30) | (Jdg 19:15) | 2 tn Heb “and he entered and sat down, and there was no one receiving them into the house to spend the night.” |
(0.30) | (Jdg 18:1) | 2 tn Heb “because there had not fallen to them by that day in the midst of the tribes of Israel an inheritance.” |
(0.30) | (Jdg 15:8) | 1 tn Heb “He struck them, calf on thigh, [with] a great slaughter.” The precise meaning of the phrase “calf on thigh” is uncertain. |
(0.30) | (Jdg 11:13) | 4 tc The translation assumes a singular suffix (“[return] it”); the Hebrew text has a plural suffix (“[return] them”), which, if retained, might refer to the cities of the land. |
(0.30) | (Jdg 2:22) | 2 tn The Hebrew text includes the phrase “by them,” but this is somewhat redundant in English and has been omitted from the translation for stylistic reasons. |