(0.43) | (Ecc 7:18) | 1 tn The word “warning” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation two times in this line for clarity. |
(0.43) | (Ecc 7:12) | 3 tn The phrase “just as” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for smoothness and clarity. |
(0.43) | (Ecc 7:10) | 1 tn Heb “these.” “Days” does not appear in the Hebrew text as second time, but is supplied in the translation for smoothness. |
(0.43) | (Ecc 6:9) | 1 tn The phrase “to be content with” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarity. |
(0.43) | (Ecc 6:7) | 1 tn The phrase “for nothing more than” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarity. |
(0.43) | (Ecc 5:10) | 4 tn The phrase “will never be satisfied” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarity. Note the previous line. |
(0.43) | (Ecc 5:17) | 1 tn Heb “all his days.” The phrase “of his life” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarity. |
(0.43) | (Ecc 6:2) | 5 tn The phrase “the fruit of his labor” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarity. |
(0.43) | (Ecc 3:17) | 1 tn The phrase “a time of judgment” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarity. |
(0.43) | (Ecc 2:26) | 7 tn The phrase “task of the wicked” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarity. |
(0.43) | (Ecc 2:26) | 5 tn The word “it” (an implied direct object) does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarity. |
(0.43) | (Ecc 2:25) | 2 tn The phrase “and drink” is not in the Hebrew text, but is supplied in the translation for stylistic harmonization with v. 24. |
(0.43) | (Ecc 2:20) | 2 tn The phrase “the fruit of” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarity (see the following note on the word “labor”). |
(0.43) | (Ecc 2:19) | 2 tn The phrase “the fruit of” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarity (see the following note on the word “labor”). |
(0.43) | (Ecc 1:14) | 6 tn Heb “striving of wind.” The word “like” does not appear in the Hebrew text; it has been added in the translation to make the comparative notion clear. |
(0.43) | (Pro 30:5) | 2 tn The comparative “like” does not appear in the Hebrew text, but is implied by the metaphor; it is supplied in the translation for the sake of clarity. |
(0.43) | (Pro 30:14) | 1 tn The comparative “like” does not appear in the Hebrew text, but is implied by the metaphor; it is supplied in the translation for the sake of clarity. |
(0.43) | (Pro 28:17) | 2 sn The text has “the blood of a life”; blood will be the metonymy of effect for the murder, the shedding of blood. |
(0.43) | (Pro 28:3) | 2 tn The comparative “like” does not appear in the Hebrew text, but is implied by the metaphor; it is supplied in the translation for the sake of clarity. |
(0.43) | (Pro 23:27) | 1 tn The comparative “like” does not appear in the Hebrew text, but is implied by the metaphor; it is supplied for the sake of clarity. |