Texts Notes Verse List Exact Search

Your search for "But" did not find any bible verses that matched.

Results 1121 - 1140 of 7673 for But (0.000 seconds)
Jump to page: First Prev 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 Next Last
  Discovery Box
(0.35) (Joh 14:11)

tn The phrase “but if you do not believe me” contains an ellipsis; the Greek text reads Grk “but if not.” The ellipsis has been filled out (“but if [you do] not [believe me]…”) for the benefit of the modern English reader.

(0.35) (Lam 5:7)

tc The Kethib is written אֲנַחְנוּ (ʾanakhnu, “we”), but the Qere reads וַאֲנַחְנוּ (vaʾanakhnu, “but we”). The Qere is supported by many medieval Hebrew mss, as well as most of the ancient versions (Aramaic Targum, Syriac Peshitta, Latin Vulgate). The ו (vav) prefixed to וַאֲנַחְנוּ (vaʾanakhnu) functions either in a disjunctive sense (“but”) or resultant sense (“so”).

(0.30) (Pro 31:15)

sn The word חֹק (khoq) probably means “allotted portion of food” as before, but some suggest it means the task that is allotted to the servants, meaning that the wise woman gets up early enough to give out the work assignments (Tg. Prov 31:15, RSV, NRSV, TEV, NLT). That is possible, but seems an unnecessary direction for the line to take. Others, however, simply wish to delete this last colon, leaving two cola and not three, but that is unwarranted.

(0.30) (Pro 15:26)

tc The MT simply has “but pleasant words are pure” (Heb “but pure [plural] are the words of pleasantness”). Some English versions add “to him” to make the connection to the first part (cf. NAB, NIV). The LXX has: “the sayings of the pure are held in honor.” The Vulgate has: “pure speech will be confirmed by him as very beautiful.” The NIV has paraphrased here: “but those of the pure are pleasing to him.”

(0.30) (Pro 12:12)

sn The contrast includes a contrast of verb forms, here the perfect verb “has desired,” next the imperfect verb “will yield [fruit].” The perfect verb leaves the wicked at the point of desire for a goal. He or she has [only] desired, but there is no implication of achievement. In contrast the righteous are described not in terms of their goal or desire, but their root, implying their foundation or character. Their focus is different but their root will yield fruit or be productive.

(0.30) (Pro 8:13)

sn The verb translated “hate” has the basic idea of rejecting something spontaneously. For example, “Jacob have I loved, but Esau have I hated” (Mal 1:2b, 3a). It frequently has the idea of disliking or loathing (as English does), but almost always with an additional aspect of rejection. To “hate evil” is not only to dislike it, but to reject it and have nothing to do with it.

(0.30) (Job 31:11)

tc Some have deleted this verse as being short and irrelevant, not to mention problematic. But the difficulties are not insurmountable, and there is no reason to delete it. There is a Kethib-Qere reading in each half verse; in the first the Kethib is masculine for the subject but the Qere is feminine going with “shameless deed.” In the second colon the Kethib is the feminine agreeing with the preceding noun, but the Qere is masculine agreeing with “iniquity.”

(0.30) (Jdg 10:15)

sn You do to us as you see fit, but deliver us today. The request seems contradictory, but it can be explained in one of two ways. They may be asking for relief from their enemies and direct discipline from God’s hand. Or they may mean, “In the future you can do whatever you like to us, but give us relief from what we’re suffering right now.”

(0.30) (Rev 22:8)

tn The pronoun “them” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.

(0.30) (Rev 21:6)

tn The word “water” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.

(0.30) (Rev 21:5)

tn The words “it down” are not in the Greek text, but are implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.

(0.30) (Rev 19:11)

tn Or “in righteousness,” but since the context here involves the punishment of the wicked and the vindication of the saints, “justice” was preferred.

(0.30) (Rev 18:6)

tn The word “others” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.

(0.30) (Rev 17:7)

tn Grk “I will tell you,” but since what follows is the angel’s interpretation of the vision, “interpret for you” is the preferred translation here.

(0.30) (Rev 17:2)

tn This is a cognate noun of the verb translated “sexual immorality” earlier in the verse, but here the qualifier “sexual” has not been repeated for stylistic reasons.

(0.30) (Rev 14:8)

tn The words “the first” are not in the Greek text, but are implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.

(0.30) (Rev 13:15)

tn Grk “breath,” but in context the point is that the image of the first beast is made to come to life and speak.

(0.30) (Rev 11:3)

tn The word “authority” is not in the Greek text, but is implied. “Power” would be another alternative that could be supplied here.

(0.30) (Rev 10:9)

tn The words “the scroll” are not in the Greek text, but are implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.

(0.30) (Rev 7:2)

tn Grk “having,” but v. 3 makes it clear that the angel’s purpose is to seal others with the seal he carries.



TIP #23: Use the Download Page to copy the NET Bible to your desktop or favorite Bible Software. [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by bible.org