(0.30) | (1Ch 22:16) | 1 tn Heb “and every kind of skilled one in all work, concerning gold, concerning silver, and concerning bronze, and concerning iron, there is no numbering.” |
(0.30) | (1Ch 21:12) | 3 tn Heb “or three days of the sword of the Lord and plague in the land, and the angel of the Lord destroying in all the territory of Israel.” |
(0.30) | (1Ch 12:33) | 1 tn Heb “from Zebulun, those going out for battle, prepared for war with all weapons of war, 50,000, and to help without a heart and a heart.” |
(0.30) | (1Ch 2:31) | 1 tn Heb “sons.” The Hebrew text has the plural “sons” in all three instances in this verse, even though the following lists have only one name each. |
(0.30) | (2Ki 25:4) | 2 tn The Hebrew text is abrupt here: “And all the men of war by the night.” The translation attempts to capture the sense. |
(0.30) | (2Ki 21:7) | 1 tn Heb “In this house and in Jerusalem, which I chose from all the tribes of Israel, I will place my name perpetually (or perhaps “forever”).” |
(0.30) | (2Ki 19:4) | 1 tn Heb “all the words of the chief adviser whom his master, the king of Assyria, sent to taunt the living God.” |
(0.30) | (2Ki 18:5) | 1 tn Heb “and after him there was none like him among all the kings of Judah, and those who were before him.” |
(0.30) | (2Ki 18:3) | 1 tn Heb “he did what was proper in the eyes of the Lord, according to all which David his father had done.” |
(0.30) | (2Ki 15:34) | 1 tn Heb “he did what was proper in the eyes of the Lord, according to all which Uzziah his father had done.” |
(0.30) | (2Ki 15:16) | 1 tn Heb “then Menahem attacked Tiphsah and all who were in it and its borders from Tirzah, for it would not open, and he attacked.” |
(0.30) | (2Ki 15:3) | 1 tn Heb “he did what was proper in the eyes of the Lord, according to all which Amaziah his father had done.” |
(0.30) | (2Ki 12:4) | 4 tn Heb “all the silver which goes up on the heart of a man to bring to the house of the Lord.” |
(0.30) | (2Ki 10:31) | 1 tn Heb “But Jehu was not careful to walk in the law of the Lord God of Israel with all his heart.” |
(0.30) | (2Ki 10:33) | 1 tn Heb “all the land of Gilead, the Gadites, and the Reubenites, and the Manassehites, from Aroer which is near the Arnon Valley, and Gilead, and Bashan.” |
(0.30) | (2Ki 10:16) | 3 tc The MT has a plural form, but this is most likely an error. The LXX, Syriac Peshitta, and Vulgate all have the singular. |
(0.30) | (2Ki 9:13) | 3 tn Heb “they blew the trumpet.” This has been translated as a passive to avoid the implication that the same ones who shouted had all blown trumpets. |
(0.30) | (2Ki 9:7) | 2 tn Heb “I will avenge the shed blood of my servants the prophets and the shed blood of all the servants of the Lord from the hand of Jezebel.” |
(0.30) | (2Ki 7:13) | 1 tn Heb “Let them take five of the remaining horses that remain in it. Look, they are like all the people of Israel that remain in it. Look, they are like all the people of Israel that have come to an end.” The MT is dittographic here; the words “that remain in it. Look they are like all the people of Israel” have been accidentally repeated. The original text read, “Let them take five of the remaining horses that remain in it. Look, they are like all the people of Israel that have come to an end.” |
(0.30) | (2Ki 5:12) | 1 tn Heb “Are not Abana and Pharpar, the rivers of Damascus, better than all of the waters of Israel?” The rhetorical question expects an emphatic “yes” as an answer. |