(0.13) | (Hos 10:13) | 1 tc The MT (followed by KJV, NASB) reads the enigmatic בְּדַרְכְּךָ (bedarkekha, “in your own way”) which does not seem to fit the context or the parallelism with בְּרֹב גִּבּוֹרֶיךָ (berov gibborekha, “in your multitude of warriors”). The BHS editors suggest the original reading was בְרִכְבְּךָ (verikhbekha, “in your chariots”), a reading followed by NAB and TEV. If this is correct, the MT reading was caused by orthographic confusion between רֶכֶב (rekhev, “chariot”) and דֶּרֶכ (derekh, “way”). |
(0.13) | (Hos 10:10) | 5 tc The Kethib is לִשְׁתֵּי עֵינֹתָם (lishte ʿenotam, “for their two eyes”), while the Qere reads לִשְׁתֵּי עוֹנֹתָם (lishte ʿonotam, “for their two sins”). The phrase “two sins” could refer to (1) the sinful episode at Gibeah and the subsequent war between the tribe of Benjamin and the other tribes (Judges 19-21), or (2) the entire Gibeah incident (Judges 19-21) and Israel’s subsequent failure to repent up to the time of Hosea: “the time of Gibeah” (first sin) and “there you have remained” (second sin). |
(0.13) | (Hos 10:4) | 2 tn Heb “they speak words.” The cognate accusative construction דִּבְּרוּ דְבָרִים (dibberu devarim; literally, “they speak words”) is an idiom that means, “they speak mere words” (so NASB; NRSV is similar), or “they utter empty words” (so TEV; that is, they make empty promises, e.g., Isa 58:13; BDB 180-181 s.v. דָּבַר 2). The immediately following collocated phrase אָלוֹת שָׁוְא (ʾalot shaveʾ, “swearing an empty oath”) confirms this nuance. The LXX understood this idiom in the same way: λαλῶν ῥήματα προφάσειας ψευδεῖς (lalōn hrēmata prophaseias pseudeis, “speaking false professions as his words”). |
(0.13) | (Hos 6:5) | 7 tn The noun אוֹר (ʾor, “light”) is used here in reference to the morning light or dawn (e.g., Judg 16:2; 19:26; 1 Sam 14:36; 25:34, 36; 2 Sam 17:22; 23:4; 2 Kgs 7:9; Neh 8:3; Job 24:14; Prov 4:18; Mic 2:1; cf. CEV, NLT) rather than lightning (cf. NIV). This continues the early morning imagery used throughout 6:2-5. |
(0.13) | (Hos 6:6) | 2 sn Contrary to popular misunderstanding, Hosea does not reject animal sacrifice or cultic ritual to advocate instead for obedience only. Rather, God does not delight in ritual sacrifice without the accompanying prerequisite moral obedience (1 Sam 15:22; Pss 40:6-8; 51:16-17; Prov 21:3; Isa 1:11-17; Jer 7:21-23; Hos 6:6; Mic 6:6-8). However, if prerequisite moral obedience is present, he delights in sacrificial worship as an outward expression (Ps 51:19). Presented by a repentant obedient worshiper, whole burnt offerings were “an aroma pleasing” to the Lord (Lev 1:9, 13). |
(0.13) | (Hos 5:15) | 1 tn The verb יֶאְשְׁמוּ (yeʾshemu, Qal imperfect third person masculine plural from אָשַׁם, ʾasham, “to be guilty”) means “to bear their punishment” (Ps 34:22, 23 HT [34:21, 22 ET]; Prov 30:10; Isa 24:6; Jer 2:3; Hos 5:15; 10:2; 14:1; Zech 11:5; Ezek 6:6; BDB 79 s.v. אָשַׁם 3). Many English versions translate this as “admit their guilt” (NIV, NLT) or “acknowledge their guilt” (NASB, NRSV), but cf. NAB “pay for their guilt,” and TEV “have suffered enough for their sins.” |
(0.13) | (Hos 1:2) | 1 tn The construct noun תְּחִלַּת (tekhillat, “beginning of”) displays a wider use of the construct state here, preceding a perfect verb דִּבֶּר (dibber, “he spoke”; Piel perfect third person masculine singular) rather than a genitive noun. This is an unusual temporal construction (GKC 422 §130.d). It may be rendered, “When he (= the Lord) began to speak” (cf. ASV, NASB, NIV, NRSV, TEV, and most other modern English versions, all of which are similar). This time-determinative was not correctly understood by the LXX or by the KJV “The beginning of the word of the Lord.” |
(0.13) | (Hos 1:2) | 6 tn Heb “a wife/woman of harlotries.” The noun זְנוּנִים (zenunim) means “fornication” (HALOT 275-76 s.v. זְנוּנִים). The term does not refer to mere adultery (cf. NIV; also NCV, TEV, CEV “unfaithful”), which is expressed by the root נַאַף (naʾaf, “adultery”; HALOT 658 s.v. נאף). The plural noun זְנוּנִים (zenunim, literally, “harlotries”) is an example of the plural of character or plural of repeated behavior. The phrase “wife of harlotries” (אֵשֶׁת זְנוּנִים, ʾeshet zenunim) probably refers to a woman who is a prostitute, possibly a temple prostitute serving at a Baal temple. |
(0.13) | (Dan 9:21) | 3 tn The Hebrew expression בִּיעָף מֻעָף (muʿaf biʿaf) is very difficult. The issue is whether the verb derives from עוּף (ʿuf, “to fly”) or from יָעַף (yaʿaf, “to be weary”). Many ancient versions and modern commentators take the first of these possibilities and understand the reference to be to the swift flight of the angel Gabriel in his coming to Daniel. The words more likely refer to the extreme weariness, not of the angel, but of Daniel (cf. 7:28; 8:27; 10:8-9, 16-17; also NASB). |
(0.13) | (Dan 8:27) | 1 tn The Hebrew word here is נִהְיֵיתִי (nihyetiy). Its meaning is not entirely clear. Hebrew הָיָה (hayah) normally has meanings such as “to be” or “become.” Here, however, it describes Daniel’s emotional and physical response to the enigmatic vision that he has seen. It is parallel to the following verb, which refers to illness, and seems to refer to a state of utter exhaustion due to the amazing things that Daniel has just seen. The LXX lacks the word. On the meaning of the word see further, BDB 227-28 s.v. הָיָה Niph.2, and DCH 2:540 s.v. היה I Ni.3. |
(0.13) | (Dan 7:13) | 3 sn This text is probably the main OT background for Jesus’ use of the term “son of man.” In both Jewish and Christian circles the reference in the book of Daniel has traditionally been understood to refer to an individual, usually in a messianic sense. Many modern scholars, however, understand the reference to have a corporate identity. In this view, the “son of man” is to be equated with the “holy ones” (vv. 18, 21, 22, 25) or the “people of the holy ones” (v. 27) and understood as a reference to the Jewish people. Others understand Daniel’s reference to be to the angel Michael. |
(0.13) | (Dan 3:25) | 1 sn The phrase like that of a god is in Aramaic “like that of a son of the gods.” Many patristic writers understood this phrase in a christological sense (i.e., “the Son of God”). But it should be remembered that these are words spoken by a pagan who is seeking to explain things from his own polytheistic frame of reference; for him the phrase “like a son of the gods” is equivalent to “like a divine being.” Despite the king’s description though, the fourth person probably was an angel who had come to deliver the three men, or was a theophany. |
(0.13) | (Dan 3:1) | 5 sn The dimensions of the image (90 feet high and 9 feet wide) imply that it did not possess normal human proportions, unless a base for the image is included in the height dimension. The ancient world knew of other tall statues. For example, the Colossus of Rhodes—the huge statue of Helios which stood (ca. 280-224 b.c.) at the entrance to the harbor at Rhodes and was one of the seven wonders of the ancient world—was said to be 70 cubits (105 ft or 32 m) in height, which would make it even taller than Nebuchadnezzar’s image. |
(0.13) | (Eze 28:13) | 1 sn The imagery of the lament appears to draw upon an extrabiblical Eden tradition about the expulsion of the first man (see v. 14 and the note there) from the garden due to his pride. The biblical Eden tradition speaks of cherubim placed as guardians at the garden entrance following the sin of Adam and Eve (Gen 3:24), but no guardian cherub like the one described in verse 14 is depicted or mentioned in the biblical account. Ezekiel’s imagery also appears to reflect Mesopotamian and Canaanite mythology at certain points. See D. I. Block, Ezekiel (NICOT), 2:119-20. |
(0.13) | (Eze 27:9) | 2 tn Heb “strengthening damages.” Here “to strengthen” means to repair. The word for “damages” occurs several times in 1 Kgs 12 about some type of damage to the temple, which may have referred to or included cracks. Since the context describes Tyre in its glory, we do not expect this reference to damages to be of significant scale, even if there are repairmen. This may refer to using pitch to seal the seams of the ship, which had to be done periodically and could be considered routine maintenance rather than repair of damage. |
(0.13) | (Eze 21:28) | 2 tn Heb “to contain, endure,” from כוּל (khul). Since that sense is difficult here, most take the text to read either “to consume” or “for destruction.” GKC 186 §68.i suggests that the form represents the Hiphil of אָכַל (’akhal, “consume”). The ’alef (א) would have dropped out, as it sometimes does and might do with אָכַל in Ezek 42:5. D. I. Block (Ezekiel [NICOT], 1:693) prefers seeing כוּל as a byform of כָּלָה (kalah, “be complete”), with a meaning like “consume” in the Hiphil. The weakness of Block’s suggestion is that כָּלָה does not elsewhere exhibit a Hiphil. |
(0.13) | (Eze 20:26) | 3 sn God sometimes punishes sin by inciting the sinner to sin even more, as the biblical examples of divine hardening and deceit make clear. See Robert B. Chisholm, Jr., “Divine Hardening in the Old Testament,” BSac 153 (1996): 410-34; idem, “Does God Deceive?” BSac 155 (1998): 11-28. For other instances where the Lord causes individuals to act unwisely or even sinfully as punishment for sin, see 1 Sam 2:25; 2 Sam 17:14; 1 Kgs 12:15; 2 Chr 25:20. |
(0.13) | (Eze 19:9) | 1 tn Or “They put him in a neck stock with hooks.” The noun סּוּגַר (sugar), translated “collar,” occurs only here in the Bible. L. C. Allen and D. I. Block point out a Babylonian cognate that refers to a device for transporting prisoners of war that held them by their necks (D. I. Block, Ezekiel [NICOT], 1:597, n. 35; L. C. Allen, Ezekiel [WBC], 1:284). Based on the Hebrew root, the traditional rendering had been “cage” (cf. ASV, NAB, NASB, NIV, NRSV). |
(0.13) | (Eze 18:2) | 1 tn This word occurs three times, in the Qal stem here and the parallel passage in Jer 31:29-30, and in the Piel stem at Eccl 10:10. In the latter passage it refers to the bluntness of an ax that has not been sharpened. Here the “bluntness” of the teeth is not due to grinding them down because of the bitter taste of sour grapes but to the fact that they have lost their “edge,” “bite,” or “sharpness” because they are numb from the sour taste. For this meaning for the word, see W. L. Holladay, Jeremiah (Hermeneia), 2:197. |
(0.13) | (Eze 7:7) | 2 tc The LXX reads “neither tumult nor birth pains.” The LXX varies at many points from the MT in this chapter. The context suggests that one or both of these would be present on a day of judgment, thus favoring the MT. Perhaps more significant is the absence of “the mountains” in the LXX. If the ר (resh) in הָרִים (harim, “the mountains” not “on the mountains”) were a ד (dalet), which is a common letter confusion, then it could be from the same root as the previous word, הֵד (hed), meaning “the day is near—with destruction, not joyful shouting.” |