Texts Notes Verse List Exact Search
Results 1101 - 1120 of 3966 for you (0.000 seconds)
Jump to page: First Prev 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 Next Last
  Discovery Box
(0.44) (Exo 9:28)

tn The last clause uses a verbal hendiadys: “you will not add to stand,” meaning “you will no longer stay.”

(0.44) (Exo 5:18)

tn The imperfect תִּתֵּנּוּ (tittennu) is here taken as an obligatory imperfect: “you must give” or “you must produce.”

(0.44) (Gen 37:8)

tn Heb “Ruling, will you rule over us, or reigning, will you reign over us?” The statement has a poetic style, with the two questions being in synonymous parallelism. Both verbs in this statement are preceded by the infinitive absolute, which lends emphasis. It is as if Joseph’s brothers said, “You don’t really think you will rule over us, do you? You don’t really think you will have dominion over us, do you?”

(0.44) (Gen 28:3)

tn Heb “and make you fruitful and multiply you.” See Gen 17:6, 20 for similar terminology.

(0.44) (Gen 26:29)

tn The oath formula is used: “if you do us harm” means “so that you will not do.”

(0.44) (Gen 19:2)

tn These two verbs form a verbal hendiadys: “you can rise up early and go” means “you can go early.”

(0.44) (Gen 13:15)

tn Heb “for all the land which you see to you I will give it and to your descendants.”

(0.40) (Jer 44:23)

tn Heb “Because you have sacrificed and you have sinned against the Lord and you have not listened to the voice of the Lord and in his laws, in his statutes, and in his decrees you have not walked, therefore this disaster has happened to you, as this day.” The text has been broken down and restructured to better conform with contemporary English style.

(0.38) (Phi 4:7)

tn Grk “will guard the hearts of you and the minds of you.” To improve the English style, the second occurrence of ὑμῶν (humōn, “of you”) has not been translated, since it is somewhat redundant in English.

(0.38) (Luk 22:70)

sn Jesus’ reply, “You say that I am,” was not a denial, but a way of giving a qualified positive response: “You have said it, but I do not quite mean what you think.”

(0.38) (Luk 6:22)

sn The phrase when they exclude you and insult you and reject you as evil alludes to a person being ostracized and socially isolated because of association with the Son of Man, Jesus.

(0.38) (Mat 16:22)

tn Grk “Merciful to you.” A highly elliptical expression: “May God be merciful to you in sparing you from having to undergo [some experience]” (L&N 88.78). A contemporary English equivalent is “God forbid!”

(0.38) (Eze 21:24)

tn Heb “Because you have brought to remembrance your guilt when your transgressions are uncovered so that your sins are revealed in all your deeds—because you are remembered, by the hand you will be seized.”

(0.38) (Lam 1:22)

tn The parallel statements “afflict them” and “just as you have afflicted me” in the translation mirror the Hebrew wordplay between עוֹלֵל לָמוֹ (ʿolel lamo, “May you deal with them”) and עוֹלַלְתָּ לִי (ʿolalta li, “you dealt with me”).

(0.38) (Isa 57:8)

tc The Hebrew text reads literally, “from me you uncover.” The translation assumes an emendation of the Piel form גִּלִּית (gillit, “you uncover”), which has no object expressed here, to the Qal גָּלִית (galit, “you depart”).

(0.38) (Isa 38:17)

tc The Hebrew text reads, “you loved my soul,” but this does not fit syntactically with the following prepositional phrase. חָשַׁקְתָּ (khashaqta, “you loved”), may reflect an aural error; most emend the form to חָשַׂכְת, (khasakht, “you held back”).

(0.38) (Job 14:16)

sn Cf. Ps 130:3-4, which says, “If you should mark iniquity O Lord, Lord, who could stand? But with you there is forgiveness, in order that you might be feared.”

(0.38) (2Ch 13:9)

tn In the Hebrew text this is phrased as a rhetorical question, “Did you not banish?” The rhetorical question expects the answer, “Of course you did,” the force of which is reflected in the translation “But you banished.”

(0.38) (2Ki 10:2)

tn Heb “And now when this letter comes to you—with you are the sons of your master and with you are chariots and horses and a fortified city and weapons.”

(0.38) (Deu 32:18)

tc The Hebrew text is uncertain here; the translation follows the suggestion offered in HALOT 1477 s.v. שׁיה. Cf. NASB, NLT “You neglected”; NIV “You deserted”; NRSV “You were unmindful of.”



TIP #11: Use Fonts Page to download/install fonts if Greek or Hebrew texts look funny. [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by bible.org