(0.20) | (Pro 29:15) | 5 sn The focus on the mother is probably a rhetorical variation for the “parent” (e.g., 17:21; 23:24-25) and is not meant to assume that only the mother will do the training and endure the shame for a case like this (e.g., 13:24; 23:13). |
(0.20) | (Pro 28:4) | 2 sn The proverb gives the outcome and the evidence of those who forsake the law—they “praise the wicked.” This may mean (1) calling the wicked good or (2) justifying what the wicked do, for such people are no longer sensitive to evil. |
(0.20) | (Pro 27:1) | 3 sn The expression “you do not know” balances the presumption of the first line, reminding the disciple of his ignorance and therefore his need for humility (e.g., Matt 6:34; Luke 12:20; Jas 4:13-16). |
(0.20) | (Pro 26:9) | 5 sn A fool can read or speak a proverb but will be intellectually and spiritually unable to handle it; he will misapply it or misuse it in some way. In doing so he will reveal more of his folly. It is painful to hear fools try to use proverbs. |
(0.20) | (Pro 26:8) | 1 sn The point is that only someone who does not know how a sling works would do such a stupid thing (R. N. Whybray, Proverbs [CBC], 152). So to honor a fool would be absurd; it would be counterproductive, for he would still be a fool. |
(0.20) | (Pro 25:7) | 4 tc Most modern commentators either omit this last line or attach it to the next verse. But it is in the text of the MT as well as the LXX, Syriac, Vulgate, and most modern English versions (although some of them do connect it to the following verse, e.g., NAB, NIV, NRSV, NLT). |
(0.20) | (Pro 25:10) | 1 tn The noun דִּבָּה (dibbah, “infamy; defamation; evil report; whispering”) is used of an evil report here (e.g., Gen 37:2), namely a true report of evil doing. So if a person betrays another person’s confidence, he will never be able to live down the bad reputation he made as one who betrays secrets (cf. NIV). |
(0.20) | (Pro 24:22) | 2 sn The reward for living in peace under God in this world is that those who do will escape the calamities that will fall on the rebellious. Verse 21a is used in 1 Peter 2:17, and v. 22 is used in Romans 13:1-7 (v. 4). This is the thirtieth and last of this collection. |
(0.20) | (Pro 24:17) | 1 sn The saying (vv. 17, 18) warns against gloating over the misfortune of one’s enemies. The prohibition is formed with two negated jussives “do not rejoice” and “let not be glad,” the second qualified by “your heart” as the subject, signifying the inner satisfaction of such a defeat. |
(0.20) | (Pro 24:7) | 2 tn Heb “[city] gate,” a metonymy of subject, meaning what goes on in the gate—court cases and business transactions. So it is in these assemblies that the fool keeps quiet. The term “court” has been used in the translation for clarity. Some English versions do not emphasize the forensic connotation here: NCV “in a discussion”; NLT “When the leaders gather.” |
(0.20) | (Pro 23:3) | 2 sn The final line gives the causal clause: The impressive feast is not what it appears to be; the king is not doing you a favor, but rather wants something from you or is observing you (K&D 17:104); cf. TEV “he may be trying to trick you.” |
(0.20) | (Pro 22:23) | 1 tn The construction uses the verb יָרִיב (yariv) with its cognate accusative. It can mean “to strive,” but here it probably means “to argue a case, plead a case” (cf. KJV, NASB, NIV, NRSV). How the Lord will do this is not specified—either through righteous people or by direct intervention. |
(0.20) | (Pro 22:15) | 2 tn The “heart of a child” (לֶב־נָעַר, lev naʿar) refers here to the natural inclination of a child to foolishness. The younger child is meant in this context, but the word can include youth. R. N. Whybray suggests that this idea might be described as a doctrine of “original folly” (Proverbs [CBC], 125). Cf. TEV “Children just naturally do silly, careless things.” |
(0.20) | (Pro 21:21) | 1 sn These two attributes, “righteousness” (צְדָקָה, tsedaqah) and “loyal love” (חֶסֶד, khesed) depict the life style of the covenant-believer who is pleasing to God and a blessing to others. The first term means that he will do what is right, and the second means that he will be faithful to the covenant community. |
(0.20) | (Pro 21:6) | 1 tn The first word of the verse is the noun meaning “doing, deed, work.” The BHS editors suggest reading with the LXX an active participle—“the one who makes” (cf. NAB “He who makes”). The second word means “treasure,” from the verb “lay up, store up.” It is an objective genitive here. |
(0.20) | (Pro 20:22) | 1 tn The verse is directly instructive; it begins with the negated jussive in the first colon, and follows with the imperative in the second. It warns that the righteous should not take vengeance on the wicked, for only God can do that. |
(0.20) | (Pro 19:27) | 1 tn Heb “Stop listening…!” The infinitive construct לִשְׁמֹעַ (lishmoaʿ) functions as the direct object of the imperative: “stop heeding [or, listening to].” Of course in this proverb which shows the consequences of doing so, this is irony. The sage is instructing not to stop. The conditional protasis construction does not appear in the Hebrew but is supplied in the translation. |
(0.20) | (Pro 19:22) | 3 sn The second half of the proverb presents the logical inference: The liar would be without “loyal love” entirely, and so poverty would be better than this. A poor person who wishes to do better is preferable to a person who makes promises and does not keep them. |
(0.20) | (Pro 19:3) | 4 sn The “heart raging” is a metonymy of cause (or adjunct); it represents the emotions that will lead to blaming God for the frustration. Genesis 42:28 offers a calmer illustration of this as the brothers ask what God was doing to them. |
(0.20) | (Pro 17:26) | 4 sn The two lines could be synonymous parallelism, but the second part is being used to show how wrong the first act would be—punishing the righteous makes about as much sense as beating an official of the court for doing what is just. |