(0.03) | (Ecc 9:3) | 4 tn Heb “also the heart of the sons of man.” Here “heart” is a collective singular. |
(0.03) | (Ecc 9:12) | 1 tn Heb “man.” The term is used here in a generic sense and translated “no one.” |
(0.03) | (Pro 31:4) | 3 tn Here “strong drink” probably refers to barley beer (cf. NIV, NCV “beer”). |
(0.03) | (Pro 30:2) | 4 tn Heb “the understanding of a man,” with “man” used attributively here. |
(0.03) | (Pro 30:1) | 3 tn The definite article is used here as a demonstrative, clarifying the reference to Agur. |
(0.03) | (Pro 29:3) | 1 tn Heb “a man.” Here “man” is retained in the translation because the second colon mentions prostitutes. |
(0.03) | (Pro 24:27) | 1 tn The perfect tense with vav following the imperatives takes on the force of an imperative here. |
(0.03) | (Pro 23:34) | 1 tn Heb “heart.” The idiom here means “middle”; KJV “in the midst.” |
(0.03) | (Pro 23:24) | 2 tn The term “child” is supplied for the masculine singular adjective here. |
(0.03) | (Pro 21:18) | 2 tn The verb בָּגַד (bagad), here a participle, means “to act treacherously, with duplicity, or to betray.” |
(0.03) | (Pro 17:28) | 1 tn The imperfect tense here denotes possibility: One who holds his tongue [may be considered] discerning. |
(0.03) | (Pro 14:11) | 2 tn The term “tent” is a metonymy here referring to the contents of the tent: families. |
(0.03) | (Pro 6:16) | 1 tn The conjunction has the explicative use here (R. J. Williams, Hebrew Syntax, 71, §434). |
(0.03) | (Pro 6:8) | 1 tn The Hebrew imperfect verb occurs here in the sense of past habitual action. |
(0.03) | (Pro 1:33) | 1 tn The participle is used substantivally here: “whoever listens” will enjoy the benefits of the instruction. |
(0.03) | (Psa 149:2) | 2 sn The Lord is the King here, as the parallelism in the previous line (“their creator”) indicates. |
(0.03) | (Psa 143:11) | 1 tn Heb “name,” which here stands metonymically for God’s reputation. |
(0.03) | (Psa 142:7) | 3 tn The Hebrew idiom גָּמַל עַל (gamal ʿal) means “to repay,” here in a positive sense. |
(0.03) | (Psa 140:9) | 1 tn Heb “harm of their lips.” The genitive here indicates the source or agent of the harm. |
(0.03) | (Psa 140:11) | 3 tn Heb “for blows.” The Hebrew noun מַדְחֵפֹה (madkhefoh, “blow”) occurs only here in the OT. |