(0.42) | (Jer 14:13) | 1 tn Heb “Lord Yahweh.” The translation follows the ancient Jewish tradition of substituting the Hebrew word for God for the proper name Yahweh. |
(0.42) | (Jer 12:10) | 1 tn Heb “Many shepherds.” For the use of the term “shepherd” as a figure for rulers see the notes on 10:21. |
(0.42) | (Jer 12:6) | 3 tn Heb “good things.” See BDB 373 s.v. II טוֹב 2 for this nuance and compare Prov 12:25 for usage. |
(0.42) | (Jer 11:22) | 3 tn Heb “will die by the sword.” Here “sword” stands contextually for “battle,” while “starvation” stands for death by starvation during siege. |
(0.42) | (Jer 7:20) | 1 tn Heb “Lord Yahweh.” The translation follows the ancient Jewish tradition of substituting the Hebrew word for God for the proper name Yahweh. |
(0.42) | (Jer 4:22) | 2 tn Heb “For….” This gives the explanation for the destruction envisaged in 4:20 to which Jeremiah responds in 4:19, 21. |
(0.42) | (Jer 4:10) | 2 tn Heb “Lord Yahweh.” The translation follows the ancient Jewish tradition of substituting the Hebrew word for God for the proper name Yahweh. |
(0.42) | (Jer 2:34) | 1 tn The words “for example” are implicit and are supplied in the translation for clarification. This is only one example of why their death was not legitimate. |
(0.42) | (Jer 1:6) | 3 tn The words “well enough for that” are implicit and are supplied in the translation for clarity. Jeremiah is not claiming an absolute inability to speak. |
(0.42) | (Isa 55:13) | 1 tn Heb “to the Lord for a name.” For שֵׁם (shem) used in the sense of “monument,” see also 56:5, where it stands parallel to יָד (yad). |
(0.42) | (Isa 44:3) | 2 tn Heb “and streams”; KJV “floods.” The verb “cause…to flow” is supplied in the second line for clarity and for stylistic reasons. |
(0.42) | (Isa 40:31) | 1 tn The word “help” in the phrase “for the Lord’s help” is supplied in the translation for clarification, as is the possessive on “Lord.” |
(0.42) | (Isa 22:5) | 2 tn Heb “For [there is] a day of panic, and trampling, and confusion for the master, the Lord of Heaven’s Armies [traditionally, “the Lord of hosts”].” |
(0.42) | (Isa 15:5) | 4 tn Heb “For the ascent of Luhith, with weeping they go up it; for [on] the road to Horonaim an outcry over shattering they raise up.” |
(0.42) | (Isa 7:6) | 1 tn Heb “and let us break it open for ourselves”; NASB “make for ourselves a breach in its walls”; NLT “fight our way into.” |
(0.42) | (Isa 5:26) | 2 tn Heb “he.” Singular forms are used throughout vv. 26-30 to describe this nation, but for stylistic reasons the translation uses the plural for these collective singulars. |
(0.42) | (Ecc 6:7) | 1 tn The phrase “for nothing more than” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarity. |
(0.42) | (Pro 30:33) | 2 sn There is a subtle wordplay here with the word for anger: It is related to the word for nose in the preceding colon. |
(0.42) | (Pro 27:3) | 1 sn The same noun is used in 1 Sam 1:6, 16 for the “provocation” given to Hannah by Peninnah for being barren. |
(0.42) | (Pro 21:13) | 1 sn The imagery means “pay no attention to” the cry for help or “refuse to help,” so it is a metonymy of cause for the effect. |