Texts Notes Verse List Exact Search
Results 1081 - 1100 of 5212 for Hebrew (0.001 seconds)
Jump to page: First Prev 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 Next Last
  Discovery Box
(0.35) (Gen 24:10)

tn The words “the region of” are not in the Hebrew text, but are supplied in the translation for clarity.

(0.35) (Gen 22:20)

tn In the Hebrew text the sentence begins with הִנֵּה (hinneh, “look”) which draws attention to the statement.

(0.35) (Gen 22:7)

tn The Hebrew text adds “and said.” This is redundant and has not been translated for stylistic reasons.

(0.35) (Gen 22:5)

tn This Hebrew word literally means “to bow oneself close to the ground.” It often means “to worship.”

(0.35) (Gen 22:5)

tn The Hebrew verb is masculine plural, referring to the two young servants who accompanied Abraham and Isaac on the journey.

(0.35) (Gen 21:25)

tn The Hebrew verb used here means “to steal; to rob; to take violently.” The statement reflects Abraham’s perspective.

(0.35) (Gen 21:23)

tn The Hebrew verb means “to stay, to live, to sojourn” as a temporary resident without ownership rights.

(0.35) (Gen 20:18)

tn Heb had completely closed up every womb.” In the Hebrew text infinitive absolute precedes the finite verb for emphasis.

(0.35) (Gen 18:28)

tn The Hebrew verb שָׁחַת (shakhat, “to destroy”) was used earlier to describe the effect of the flood.

(0.35) (Gen 18:13)

tn The Hebrew construction uses both הַאַף (haʾaf) and אֻמְנָם (ʾumnam): “Indeed, truly, will I have a child?”

(0.35) (Gen 18:14)

tn The Hebrew verb פָּלָא (palaʾ) means “to be wonderful, to be extraordinary, to be surpassing, to be amazing.”

(0.35) (Gen 17:23)

tn Heb “circumcised the flesh of their foreskin.” The Hebrew expression is somewhat pleonastic and has been simplified in the translation.

(0.35) (Gen 15:2)

tn The pronoun is anaphoric here, equivalent to the verb “to be” (R. J. Williams, Hebrew Syntax, 23, §115).

(0.35) (Gen 14:22)

tn The words “and vow” are not in the Hebrew text, but are supplied in the translation for clarification.

(0.35) (Gen 14:9)

tn The Hebrew text has simply “against.” The word “fought” is supplied in the translation for stylistic reasons.

(0.35) (Gen 13:17)

tn The connective “and” is not present in the Hebrew text; it has been supplied for purposes of English style.

(0.35) (Gen 11:3)

tn Heb “a man to his neighbor.” The Hebrew idiom may be translated “to each other” or “one to another.”

(0.35) (Gen 10:24)

sn Genesis 11 traces the line of Shem through Eber (עֵבֶר, ʿever) to Abraham the “Hebrew” (עִבְרִי, ʿivri).

(0.35) (Gen 9:12)

tn The Hebrew term עוֹלָם (ʿolam) means “ever, forever, lasting, perpetual.” The covenant would extend to subsequent generations.

(0.35) (Gen 9:3)

tn The words “I gave you” are not in the Hebrew text, but are supplied in the translation for stylistic reasons.



TIP #13: Chapter View to explore chapters; Verse View for analyzing verses; Passage View for displaying list of verses. [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by bible.org