Texts Notes Verse List Exact Search
Results 1081 - 1100 of 2763 for Greek (0.000 seconds)
Jump to page: First Prev 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 Next Last
  Discovery Box
(0.43) (Act 14:7)

tn Grk “region, and there.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, καί (kai) has not been translated and a new sentence begun in the translation.

(0.43) (Act 14:5)

tn The direct object “them” is repeated after both verbs in the translation for stylistic reasons, although it occurs only after λιθοβολῆσαι (lithobolēsai) in the Greek text.

(0.43) (Act 12:6)

tn Grk “two chains, and.” Logically it makes better sense to translate this as a temporal clause, although technically it is a coordinate clause in Greek.

(0.43) (Act 11:27)

tn The word “some” is not in the Greek text, but is usually used in English when an unspecified number is mentioned.

(0.43) (Act 10:48)

tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.” Jesus’ right to judge as the provider of forgiveness is highlighted here.

(0.43) (Act 10:33)

tn The words “to say to us” are not in the Greek text, but are implied. Cornelius knows Peter is God’s representative, bringing God’s message.

(0.43) (Act 10:11)

tn Grk “And he.” Because of the length of the Greek sentence, the conjunction καί (kai) has not been translated here. Instead a new English sentence is begun.

(0.43) (Act 9:40)

tn Grk “and turning.” Because of the length of the Greek sentence, the conjunction καί (kai) has not been translated here. Instead a new English sentence is begun.

(0.43) (Act 9:39)

tn Grk “and all.” Because of the length of the Greek sentence, the conjunction καί (kai) has not been translated here. Instead a new English sentence is begun.

(0.43) (Act 9:22)

tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.” Note again the variation in the titles used.

(0.43) (Act 9:21)

tn The Greek interrogative particle used in this verse (οὐχ, ouch) expects a positive reply. They all knew about Saul’s persecutions.

(0.43) (Act 9:4)

tn Grk “and he.” Because of the length of the Greek sentence, the conjunction καί (kai) has not been translated here. Instead a new English sentence is begun.

(0.43) (Act 8:30)

tn Grk “and he.” Because of the length of the Greek sentence, the conjunction καί (kai) has not been translated here. Instead a new English sentence is begun.

(0.43) (Act 7:53)

tn The Greek word φυλάσσω (phulassō, traditionally translated “keep”) in this context connotes preservation of and devotion to an object as well as obedience.

(0.43) (Act 7:28)

tn The Greek construction anticipates a negative reply which is indicated in the translation by the ‘tag’ at the end, “do you?”

(0.43) (Act 7:9)

tn Though the Greek term here is καί (kai), in context this remark is clearly contrastive: Despite the malicious act, God was present and protected Joseph.

(0.43) (Act 5:3)

sn This is a good example of the Greek verb fill (πληρόω, plēroō) meaning “to exercise control over someone’s thought and action” (cf. Eph 5:18).

(0.43) (Act 4:25)

sn The Greek word translated rage includes not only anger but opposition, both verbal and nonverbal. See L&N 88.185.

(0.43) (Act 4:19)

tn Grk “hear,” but the idea of “hear and obey” or simply “obey” is frequently contained in the Greek verb ἀκούω (akouō; see L&N 36.14).

(0.43) (Act 2:4)

tn Grk “just as the spirit gave them to utter.” The verb ἀποφθέγγομαι (apophthengomai) was used of special utterances in Classical Greek (BDAG 125 s.v.).



TIP #13: Chapter View to explore chapters; Verse View for analyzing verses; Passage View for displaying list of verses. [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by bible.org