(0.15) | (Jer 13:4) | 3 tn There has been a great deal of debate about whether the place referred to here is a place (Parah [= Perath] mentioned in Josh 18:23, modern Khirbet Farah, near a spring ʿain Farah) about three-and-a-half miles from Anathoth, which was Jeremiah’s home town, or the Euphrates River. Elsewhere the word “Perath” always refers to the Euphrates, but it is either preceded by the word “river of” or there is contextual indication of reference to the Euphrates. Because a journey to the Euphrates and back would involve a journey of more than 700 miles (1,100 km) and take some months, scholars both ancient and modern have questioned whether “Perath” refers to the Euphrates here and, if it does, whether a real journey was involved. Most of the attempts to identify the place with the Euphrates involve misguided assumptions that this action was a symbolic message to Israel about exile or the corrupting influence of Assyria and Babylon. However, unlike the other symbolic acts in Jeremiah (and in Isaiah and Ezekiel), the symbolism is not part of a message to the people but to Jeremiah; the message is explained to him (vv. 9-11), not the people. In keeping with some of the wordplays that are somewhat common in Jeremiah, it is likely that the reference here is to a place, Parah, which was near Jeremiah’s hometown but whose name would naturally suggest to Jeremiah, later in the Lord’s explanation in vv. 9-11, Assyria-Babylon as a place connected with Judah’s corruption (see the notes on vv. 9-10). For further discussion the reader should consult the commentaries, especially W. Holladay, Jeremiah (Hermeneia), 1:396, and W. McKane, Jeremiah (ICC), 1:285-92, who take opposite positions on this issue. |
(0.15) | (1Sa 17:4) | 2 tc Heb “his height was six cubits and a span.” The LXX, a Qumran manuscript of 1 Samuel, and Josephus read “four cubits and a span.” A cubit was approximately 17.5 inches, a span half that. So the Masoretic text places Goliath at about 9½ feet tall (cf. NIV84, CEV, NLT “over nine feet”; NCV “nine feet, four inches”; TEV “nearly 3 metres” while the other textual witnesses place him at about 6 feet, 7 inches (cf. NAB “six and a half feet”). Note, too, that the cubit was adjusted through history, also attested in Babylon (NIDOTTE 421-424 s.v. אַמָּה). If the cubits measuring Goliath were reckoned as the cubit of Moses, his height at 6 cubits and a span would be approximately 7 feet 9 inches tall. This is one of many places in Samuel where the LXX and Qumran evidence seems superior to the Masoretic text. It is possible that the scribe’s eye skipped briefly to the number 6 a few lines below in a similar environment of letters. The average Israelite male of the time was about 5 feet 3 inches, so a man 6 feet 7 inches would be a very impressive height. Saul, being head and shoulder above most Israelites, would have been nearly 6 feet tall. That is still shorter than Goliath, even at “four cubits and a span,” and makes a sharper contrast between David and Saul. There would have been a greater expectation that a 6 foot tall Saul would confront a 6 feet 7 inches Goliath, placing Saul in a bad light while still positioning David as a hero of faith, which is fitting to the context. |
(0.15) | (Rev 2:1) | 3 sn The expression This is the solemn pronouncement of reflects an OT idiom. The LXX has the same Greek phrase (τάδε λέγει, tade legei) about 350 times, with nearly 320 of them having “the Lord” (Heb יהוה, Yahweh) as subject. That the author of Revelation would use such an expression seven times with the risen Christ as the speaker may well imply something of Christ’s sovereignty and deity. Cf. also Acts 21:11 in which the Holy Spirit is the speaker of this expression. |
(0.15) | (Jud 1:4) | 7 sn The Greek term for Master (δεσπότης, despotēs) is the same term the author of 2 Peter used (2 Pet 2:1) to describe his Lord when he prophesied about these false teachers. Since δεσπότης is used only ten times in the NT, the verbal connection between these two books at this juncture is striking. This is especially so since both Peter and Jude speak of these false teachers as denying the Master (both using the same verb). The basic difference is that Peter is looking to the future, while Jude is arguing that these false teachers are here now. |
(0.15) | (3Jo 1:6) | 2 sn Which church does the author refer to here? The church where Gaius is, the church where the author is, a different local church where the “brothers” are, or the ‘universal’ church, the church at large? Since the suggestion in 3 John 3 is that the “brothers” have come and testified in the author’s church about what Gaius has done for them, it seems most likely that the “church” mentioned here is also the author’s church, where he is currently located. Other possibilities cannot be ruled out, but seem unnecessarily complicated. |
(0.15) | (1Jo 2:29) | 1 tn The mood of γινώσκετε (ginōskete) may be understood as (1) indicative or (2) imperative. It is better to understand the verb here as indicative because in 1 John “knowledge” is something one has as a result of being a believer (2:3, 5, 20, 21; 3:16, 19, 24; 4:2, 13; 5:2) rather than something one has to be exhorted about. The change in verbs from οἶδα (oida) to γινώσκω (ginōskō) is another example of Johannine stylistic variation. |
(0.15) | (2Pe 1:20) | 3 sn No prophecy of scripture ever comes about by the prophet’s own imagination. 2 Pet 1:20-21, then, form an inclusio with v. 16: The Christian’s faith and hope are not based on cleverly concocted fables but on the sure Word of God—one which the prophets, prompted by the Spirit of God, spoke. Peter’s point is the same as is found elsewhere in the NT, i.e., that human prophets did not originate the message, but they did convey it, using their own personalities in the process. |
(0.15) | (2Pe 1:19) | 8 sn The phrase in your hearts is sometimes considered an inappropriate image for the parousia, since the coming of Christ will be visible to all. But Peter’s point has to do with full comprehension of the revelation of Christ, something only believers will experience. Further, his use of light imagery is doing double-duty, suggesting two things at once (i.e., internal guidance to truth or illumination, and OT prophecy about Christ’s return) and hence can not be expected to be consistent with every point he wishes to make. |
(0.15) | (Phi 3:5) | 1 sn A Pharisee was a member of one of the most important and influential religious and political parties of Judaism in the time of Jesus. There were more Pharisees than Sadducees (according to Josephus, Ant. 17.2.4 [17.42] there were more than 6,000 Pharisees at about this time). Pharisees differed with Sadducees on certain doctrines and patterns of behavior. The Pharisees were strict and zealous adherents to the laws of the OT and to numerous additional traditions such as angels and bodily resurrection. |
(0.15) | (Eph 6:16) | 2 sn The Greek word translated shield (θυρεός, thureos) refers to the Roman soldier’s large rectangular wooden shield, called in Latin scutum, about 4 ft (1.2 m) high, covered with leather on the outside. Before a battle in which flaming arrows might be shot at them, the soldiers wet the leather covering with water to extinguish the arrows. The Roman legionaries could close ranks with these shields, the first row holding theirs edge to edge in front, and the rows behind holding the shields above their heads. In this formation they were practically invulnerable to arrows, rocks, and even spears. |
(0.15) | (Act 23:22) | 2 tn BDAG 760 s.v. παραγγέλλω has “to make an announcement about someth. that must be done, give orders, command, instruct, direct of all kinds of persons in authority, worldly rulers, Jesus, the apostles…παραγγέλλειν w. an inf. and μή comes to mean forbid to do someth.: π. τινί w. aor. inf. Lk 5:14; 8:56; without the dat., which is easily supplied fr. the context Ac 23:22.” However, if the direct discourse which follows is to be retained in the translation, a different translation must be used since it is awkward to introduce direct discourse with the verb to forbid. Thus the alternative to direct was used. |
(0.15) | (Act 18:6) | 3 tn Grk “shaking out his clothes, he said to them.” L&N 16:8 translates Acts 18:6 “when they opposed him and said evil things about him, he protested by shaking the dust from his clothes.” The addition of the verb “protested by” in the translation is necessary to clarify for the modern reader that this is a symbolic action. It is similar but not identical to the phrase in Acts 13:51, where the dust from the feet is shaken off. The participle ἐκτιναξάμενος (ektinaxamenos) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. |
(0.15) | (Act 15:7) | 6 tn Grk “God chose among you from my mouth the Gentiles to hear the message of the gospel and to believe.” The sense of this sentence in Greek is difficult to render in English. The Greek verb ἐκλέγομαι (eklegomai, “choose”) normally takes a person or thing as a direct object; in this verse the verb has neither clearly stated. The translation understands the phrase “from my mouth,” referring to Peter, as a description of both who God chose and the task to be done. This coupled with the following statement about Gentiles hearing the message of the gospel leads to the more dynamic rendering in the translation. |
(0.15) | (Act 9:25) | 1 tn The opening in the wall is not specifically mentioned here, but the parallel account in 2 Cor 11:33 mentions a “window” or “opening” (θυρίς, thuris) in the city wall through which Paul was lowered. One alternative to introducing mention of the opening is to translate Acts 9:25 “they let him down over the wall,” as suggested in L&N 7.61. This option is not employed by many translations, however, because for the English reader it creates an (apparent) contradiction between Acts 9:25 and 2 Cor 11:33. In reality the account here is simply more general, omitting the detail about the window. |
(0.15) | (Act 5:34) | 1 sn A Pharisee was a member of one of the most important and influential religious and political parties of Judaism in the time of Jesus. There were more Pharisees than Sadducees (according to Josephus, Ant. 17.2.4 [17.42] there were more than 6,000 Pharisees at about this time). Pharisees differed with Sadducees on certain doctrines and patterns of behavior. The Pharisees were strict and zealous adherents to the laws of the OT and to numerous additional traditions such as angels and bodily resurrection. |
(0.15) | (Joh 20:23) | 2 sn The statement by Jesus about forgive or retaining anyone’s sins finds its closest parallel in Matt 16:19 and 18:18. This is probably not referring to apostolic power to forgive or retain the sins of individuals (as it is sometimes understood), but to the “power” of proclaiming this forgiveness which was entrusted to the disciples. This is consistent with the idea that the disciples are to carry on the ministry of Jesus after he has departed from the world and returned to the Father, a theme which occurred in the Farewell Discourse (cf. 15:27; 16:1-4; 17:18). |
(0.15) | (Joh 18:19) | 2 sn The nature of this hearing seems to be more that of a preliminary investigation; certainly normal legal procedure was not followed, for no indication is given that any witnesses were brought forth at this point to testify against Jesus. True to what is known of Annas’ character, he was more interested in Jesus’ disciples than in the precise nature of Jesus’ teaching, since he inquired about the followers first. He really wanted to know just how influential Jesus had become and how large a following he had gathered. This was of more concern to Annas that the truth or falsity of Jesus’ teaching. |
(0.15) | (Joh 12:31) | 2 sn The phrase driven out must refer to Satan’s loss of authority over this world. This must be in principle rather than in immediate fact, since 1 John 5:19 states that the whole world (still) lies in the power of the evil one (a reference to Satan). In an absolute sense the reference is proleptic. The coming of Jesus’ hour (his crucifixion, death, resurrection, and exaltation to the Father) marks the end of Satan’s domain and brings about his defeat, even though that defeat has not been ultimately worked out in history yet and awaits the consummation of the age. |
(0.15) | (Joh 12:9) | 1 tn Grk “of the Jews.” In NT usage the term ᾿Ιουδαῖοι (Ioudaioi) may refer to the entire Jewish people, the residents of Jerusalem and surrounding territory (“Judeans”; cf. BDAG 479 s.v. ᾿Ιουδαῖος 2.e), the authorities in Jerusalem, or merely those who were hostile to Jesus. (For further information see R. G. Bratcher, “‘The Jews’ in the Gospel of John,” BT 26 [1975]: 401-9.) Here the phrase refers to the residents of Jerusalem and the surrounding area who by this time had heard about the resurrection of Lazarus and were curious to see him. |
(0.15) | (Joh 8:32) | 1 sn The statement the truth will set you free is often taken as referring to truth in the philosophical (or absolute) sense, or in the intellectual sense, or even (as the Jews apparently took it) in the political sense. In the context of John’s Gospel (particularly in light of the prologue) this must refer to truth about the person and work of Jesus. It is saving truth. As L. Morris says, “it is the truth which saves men from the darkness of sin, not that which saves them from the darkness of error (though there is a sense in which men in Christ are delivered from gross error)” (John [NICNT], 457). |