(0.53) | (Ecc 2:12) | 1 tn Heb “and I turned to see.” |
(0.53) | (Pro 25:20) | 3 sn It is inappropriate and counterproductive to sing songs to a heavy heart. One needs to be sensitive to others (e.g., 1 Sam 19:9). |
(0.53) | (Pro 20:14) | 3 tn The Hitpael imperfect of הָלַל (halal) means “to praise”—to talk in glowing terms, excitedly. In this stem it means “to praise oneself; to boast.” |
(0.53) | (Pro 19:3) | 2 tn The verb סָלַף (salaf) normally means “to twist; to pervert; to overturn,” but in this context it means “to subvert” (BDB 701 s.v.); cf. ASV “subverteth.” |
(0.53) | (Pro 13:25) | 1 tn Heb “eats to the abundance of.” |
(0.53) | (Pro 11:17) | 4 tn Heb “brings trouble to his flesh.” |
(0.53) | (Pro 8:5) | 1 tn The imperative of בִּין (bin) means “to understand; to discern.” The call is for the simple to understand what wisdom is, not just to gain it. |
(0.53) | (Pro 7:26) | 1 tn Heb “she has caused to fall.” |
(0.53) | (Pro 7:15) | 1 tn Heb “to look diligently for your face.” |
(0.53) | (Pro 4:22) | 1 tn Heb “to all of his flesh.” |
(0.53) | (Psa 147:7) | 1 tn Heb “sing to the Lord with thanksgiving.” |
(0.53) | (Psa 140:4) | 2 tn Heb “to push down my steps.” |
(0.53) | (Psa 119:135) | 1 tn Heb “cause your face to shine.” |
(0.53) | (Psa 119:112) | 1 tn Heb “I turn my heart to do.” |
(0.53) | (Psa 119:51) | 1 tn Heb “scoff at me to excess.” |
(0.53) | (Psa 119:54) | 1 tn Heb “songs were your statutes to me.” |
(0.53) | (Psa 119:63) | 1 tn Heb “to all who fear you.” |
(0.53) | (Psa 119:36) | 1 tn Heb “turn my heart to your rules.” |
(0.53) | (Psa 115:16) | 2 tn Heb “to the sons of man.” |
(0.53) | (Psa 109:26) | 1 tn Heb “deliver me according to your faithfulness.” |