Texts Notes Verse List Exact Search
Results 1041 - 1060 of 3231 for him (0.000 seconds)
Jump to page: First Prev 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 Next Last
  Discovery Box
(0.35) (Act 12:6)

tn Grk “was going to bring him out,” but the upcoming trial is implied. See Acts 12:4.

(0.35) (Act 10:13)

tn Grk “a voice to him”; the word “said” is not in the Greek text but is implied.

(0.35) (Act 7:50)

sn A quotation from Isa 66:1-2. If God made the heavens, how can a human building contain him?

(0.35) (Act 7:39)

sn Pushed him aside. This is the second time Moses is “pushed aside” in Stephen’s account (see v. 27).

(0.35) (Act 3:15)

sn Whom God raised. God is the main actor here, as he testifies to Jesus and vindicates him.

(0.35) (Act 3:13)

sn Has glorified. Jesus is alive, raised and active, as the healing illustrates so dramatically how God honors him.

(0.35) (Act 2:24)

tn Or “for him to be held by it” (in either case, “it” refers to death’s power).

(0.35) (Joh 19:32)

tn Grk “broke the legs of the first and of the other who had been crucified with him.”

(0.35) (Joh 19:6)

tn The word “him” is not in the Greek text. Direct objects were often omitted in Greek when clear from context.

(0.35) (Joh 17:2)

tn Grk “so that to everyone whom you have given to him, he may give to them eternal life.”

(0.35) (Joh 12:2)

tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity and to conform with contemporary English style.

(0.35) (Joh 11:34)

tn Grk “They said to him.” The indirect object αὐτῷ (autō) has not been translated here for stylistic reasons.

(0.35) (Joh 9:34)

tn Grk “They answered and said to him.” This has been simplified in the translation to “They replied.”

(0.35) (Luk 24:29)

tn Grk “urged him, saying.” The participle λέγοντες (legontes, “saying”) has not been translated because it is redundant in contemporary English.

(0.35) (Luk 23:40)

tn Grk “But answering, the other rebuking him, said.” This is somewhat redundant and has been simplified in the translation.

(0.35) (Luk 22:59)

sn According to Mark 14:70 it was Peter’s accent that gave him away as a Galilean.

(0.35) (Luk 22:6)

tn Grk “betray him to them”; the referent of the first pronoun (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

(0.35) (Luk 21:7)

tn Grk “asked him, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant in English and has not been translated.

(0.35) (Luk 20:28)

tn Grk “asked him, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant in contemporary English and has not been translated.

(0.35) (Luk 20:10)

tn Grk “him”; the referent (the slave sent by the owner) has been specified in the translation for clarity.



TIP #01: Welcome to the NEXT Bible Web Interface and Study System!! [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by bible.org