(0.35) | (Act 12:6) | 1 tn Grk “was going to bring him out,” but the upcoming trial is implied. See Acts 12:4. |
(0.35) | (Act 10:13) | 2 tn Grk “a voice to him”; the word “said” is not in the Greek text but is implied. |
(0.35) | (Act 7:50) | 2 sn A quotation from Isa 66:1-2. If God made the heavens, how can a human building contain him? |
(0.35) | (Act 7:39) | 4 sn Pushed him aside. This is the second time Moses is “pushed aside” in Stephen’s account (see v. 27). |
(0.35) | (Act 3:15) | 3 sn Whom God raised. God is the main actor here, as he testifies to Jesus and vindicates him. |
(0.35) | (Act 3:13) | 3 sn Has glorified. Jesus is alive, raised and active, as the healing illustrates so dramatically how God honors him. |
(0.35) | (Act 2:24) | 4 tn Or “for him to be held by it” (in either case, “it” refers to death’s power). |
(0.35) | (Joh 19:32) | 3 tn Grk “broke the legs of the first and of the other who had been crucified with him.” |
(0.35) | (Joh 19:6) | 2 tn The word “him” is not in the Greek text. Direct objects were often omitted in Greek when clear from context. |
(0.35) | (Joh 17:2) | 2 tn Grk “so that to everyone whom you have given to him, he may give to them eternal life.” |
(0.35) | (Joh 12:2) | 1 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity and to conform with contemporary English style. |
(0.35) | (Joh 11:34) | 3 tn Grk “They said to him.” The indirect object αὐτῷ (autō) has not been translated here for stylistic reasons. |
(0.35) | (Joh 9:34) | 1 tn Grk “They answered and said to him.” This has been simplified in the translation to “They replied.” |
(0.35) | (Luk 24:29) | 1 tn Grk “urged him, saying.” The participle λέγοντες (legontes, “saying”) has not been translated because it is redundant in contemporary English. |
(0.35) | (Luk 23:40) | 1 tn Grk “But answering, the other rebuking him, said.” This is somewhat redundant and has been simplified in the translation. |
(0.35) | (Luk 22:59) | 2 sn According to Mark 14:70 it was Peter’s accent that gave him away as a Galilean. |
(0.35) | (Luk 22:6) | 3 tn Grk “betray him to them”; the referent of the first pronoun (Jesus) has been specified in the translation for clarity. |
(0.35) | (Luk 21:7) | 2 tn Grk “asked him, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant in English and has not been translated. |
(0.35) | (Luk 20:28) | 1 tn Grk “asked him, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant in contemporary English and has not been translated. |
(0.35) | (Luk 20:10) | 4 tn Grk “him”; the referent (the slave sent by the owner) has been specified in the translation for clarity. |