(0.40) | (Job 9:6) | 1 sn Shakes the earth out of its place probably refers to earthquakes, although some commentators protest against this in view of the idea of the pillars. In the ancient world the poetical view of the earth is that it was a structure on pillars, with water around it and under it. In an earthquake the pillars were shaken, and the earth moved. |
(0.40) | (Job 8:12) | 5 tn The LXX interprets the line: “does not any herb wither before it has received moisture?” |
(0.40) | (Job 4:3) | 1 tn The deictic particle הִנֵּה (hinneh, “behold”) summons attention; it has the sense of “consider, look.” |
(0.40) | (Job 3:13) | 4 tn The last part uses the impersonal verb “it would be at rest for me.” |
(0.40) | (Job 2:7) | 1 tn The verb is נָכָה (nakhah, “struck, smote”); it can be rendered in this context as “afflicted.” |
(0.40) | (Est 5:3) | 1 tn Heb “What to you?”; NAB, NIV NRSV “What is it, Queen Esther?” |
(0.40) | (Neh 11:31) | 2 tc Heb “from Geba.” It is preferable to delete the preposition “from” read by the MT. |
(0.40) | (Neh 11:25) | 1 tn Heb “its daughters.” So also in vv. 27, 28, 30, and 31. |
(0.40) | (Neh 8:5) | 2 tn Heb “it”; the referent (the book) has been specified in the translation for clarity. |
(0.40) | (Neh 7:5) | 3 tn Heb “in it”; the referent (the genealogical record) has been specified in the translation for clarity. |
(0.40) | (Neh 2:8) | 3 tn The Hebrew text does not include the expression “these requests,” but it is implied. |
(0.40) | (Neh 2:5) | 1 tn Heb “If upon the king it is good.” So also in v. 7. |
(0.40) | (Neh 2:6) | 2 tn Heb “It was good before the king and he sent me.” |
(0.40) | (Ezr 8:10) | 1 tc The MT lacks “Bani.” It is restored on the basis of certain LXX MSS. |
(0.40) | (Ezr 7:9) | 2 sn Apparently it took the caravan almost four months to make the 500 mile journey. |
(0.40) | (Ezr 4:7) | 5 tc It is preferable to delete the MT’s וּכְתָב (ukhetav) here. |
(0.40) | (2Ch 20:25) | 4 tn Heb “and they were three days looting the plunder for it was great.” |
(0.40) | (2Ch 10:10) | 2 tn Heb “Your father made our yoke heavy, but make it lighter upon us.” |
(0.40) | (2Ch 9:4) | 4 tn Or “it took her breath away”; Heb “there was no breath still in her.” |
(0.40) | (2Ch 7:13) | 3 tn Heb “the land,” which stands here by metonymy for the vegetation growing in it. |