(0.40) | (Act 7:43) | 6 sn A quotation from Amos 5:25-27. This constituted a prediction of the exile. |
(0.40) | (Act 5:19) | 3 tn Greek φυλακῆς (phulakēs), a different word from the one in v. 18 (τήρησις, tērēsis, “jail”). |
(0.40) | (Act 4:9) | 4 tn Or “delivered” (σέσωται [sesōtai], from σώζω [sōzō]). See 4:12. |
(0.40) | (Act 3:21) | 5 sn From times long ago. Once again, God’s plan is emphasized. |
(0.40) | (Act 2:5) | 2 tn Grk “Now there were residing in Jerusalem Jews, devout men from every nation under heaven.” |
(0.40) | (Joh 18:18) | 2 tn That is, the “guards of the chief priests” as distinguished from the household slaves of Annas. |
(0.40) | (Joh 17:21) | 1 tn The words “I pray” are repeated from the first part of v. 20 for clarity. |
(0.40) | (Joh 11:1) | 1 tn Grk “from Bethany, the village of Mary and her sister Martha.” |
(0.40) | (Joh 9:11) | 3 tn Grk “and smeared.” Direct objects in Greek were often omitted when obvious from the context. |
(0.40) | (Joh 8:26) | 4 tn Grk “and what things I have heard from him, these things I speak to the world.” |
(0.40) | (Joh 5:41) | 3 tn Grk “from men,” but in a generic sense; both men and women are implied here. |
(0.40) | (Joh 4:22) | 2 tn Or “from the Judeans.” See the note on “Jew” in v. 9. |
(0.40) | (Joh 2:7) | 1 tn Grk “them” (it is clear from the context that the servants are addressed). |
(0.40) | (Luk 24:47) | 4 sn Beginning from Jerusalem. See Acts 2, which is where it all starts. |
(0.40) | (Luk 19:27) | 3 sn Slaughter them. To reject the king is to face certain judgment from him. |
(0.40) | (Luk 16:23) | 2 sn Hades is a place of torment, especially as one knows that he is separated from God. |
(0.40) | (Luk 16:16) | 3 sn Until John; since then. This verse indicates a shift in era, from law to kingdom. |
(0.40) | (Luk 12:54) | 2 sn A cloud rising in the west refers to moisture coming from the Mediterranean Sea. |
(0.40) | (Luk 12:55) | 1 sn The south wind comes from the desert, and thus brings scorching heat. |
(0.40) | (Luk 12:3) | 4 tn The expression “proclaimed from the housetops” is an idiom for proclaiming something publicly (L&N 7.51). Roofs of many first century Jewish houses in Judea and Galilee were flat and had access either from outside or from within the house. Something shouted from atop a house would be heard by everyone in the street below. |