(0.30) | (Act 14:5) | 3 tn The direct object “them” is repeated after both verbs in the translation for stylistic reasons, although it occurs only after λιθοβολῆσαι (lithobolēsai) in the Greek text. |
(0.30) | (Act 13:27) | 3 sn They fulfilled the sayings. The people in Jerusalem and the Jewish rulers should have known better because they had the story read to them weekly in the synagogue. |
(0.30) | (Act 12:20) | 9 tn Or “for a reconciliation.” There were grave political risks in having Herod angry at them. The detail shows the ruler’s power. |
(0.30) | (Act 11:20) | 3 tn Grk “among them, coming to Antioch began to speak.” The participle ἐλθόντες (elthontes) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. |
(0.30) | (Act 9:40) | 1 tn Grk “Peter, sending them all outside, knelt down.” The participle ἐκβαλών (ekbalōn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. |
(0.30) | (Act 9:21) | 4 tn Grk “bring them bound”; the translation “bring someone as prisoner” for δεδεμένον ἄγειν τινά (dedemenon agein tina) is given by BDAG 221 s.v. δέω 1.b. |
(0.30) | (Act 9:2) | 3 tn Grk “bring them bound”; the translation “bring someone as prisoner” for δεδεμένον ἄγειν τινά (dedemenon agein tina) is given by BDAG 221 s.v. δέω 1.b. |
(0.30) | (Act 8:7) | 1 sn The expression unclean spirits refers to evil supernatural spirits which were ceremonially unclean, and which caused the persons possessed by them to be ceremonially unclean. |
(0.30) | (Act 7:60) | 2 sn The remarks Lord Jesus, receive my spirit and Lord, do not hold this sin against them recall statements Jesus made on the cross (Luke 23:34, 46). |
(0.30) | (Act 7:42) | 1 sn The expression and gave them over suggests similarities to the judgment on the nations described by Paul in Rom 1:18-32. |
(0.30) | (Act 5:19) | 4 sn Led them out. The action by God served to vindicate the apostles. It showed that whatever court the Jewish leaders represented, they did not represent God. |
(0.30) | (Act 4:34) | 2 tn Grk “houses, selling them were bringing.” The participle πωλοῦντες (pōlountes) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. |
(0.30) | (Act 3:17) | 1 sn The ignorance Peter mentions here does not excuse them from culpability. It was simply a way to say “you did not realize the great mistake you made.” |
(0.30) | (Act 2:4) | 3 tn Grk “just as the spirit gave them to utter.” The verb ἀποφθέγγομαι (apophthengomai) was used of special utterances in Classical Greek (BDAG 125 s.v.). |
(0.30) | (Act 1:25) | 4 sn To go to his own place. This may well be a euphemism for Judas’ judged fate. He separated himself from them, and thus separated he would remain. |
(0.30) | (Joh 21:20) | 1 tn The word “them” is not in the Greek text but is implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context. |
(0.30) | (Joh 18:9) | 3 tn Grk “Of the ones whom you gave me, I did not lose one of them.” The order of the clauses has been rearranged to reflect contemporary English style. |
(0.30) | (Joh 17:8) | 3 tn The word “them” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context. |
(0.30) | (Luk 24:33) | 1 tn Here καί (kai) has been translated as “so” to indicate the implied result of the Lord’s appearance to them. |
(0.30) | (Luk 22:50) | 2 sn One of them. The unnamed disciple is Peter according to John 18:10 (cf. also Matt 26:51; Mark 14:47). |