Texts Notes Verse List Exact Search
Results 1001 - 1020 of 2160 for supply (0.000 seconds)
Jump to page: First Prev 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 Next Last
  Discovery Box
(0.37) (Joe 1:17)

tn Heb “seed.” The phrase “the grains of” does not appear in the Hebrew but has been supplied in the translation for the sake of clarity and smoothness.

(0.37) (Joe 1:19)

tn The phrase “for help” does not appear in the Hebrew but is supplied in the translation for the sake of clarity.

(0.37) (Hos 14:8)

tn The term “like” does not appear in the Hebrew text but is supplied in the translation for clarity, as in the majority of English versions (including KJV).

(0.37) (Hos 13:15)

tn The term “wind” is not repeated in the Hebrew text at this point but is implied; it is supplied in the translation for clarity.

(0.37) (Hos 12:1)

tn The phrase “as tribute” does not appear in the Hebrew text but is supplied in the translation for clarity (cf. NCV “send a gift of olive oil”).

(0.37) (Hos 10:4)

tn The word “empty” is not in the Hebrew text but is implied. It is supplied in the translation for clarity. Cf. TEV “useless treaties.”

(0.37) (Hos 5:3)

tn The phrase “all too well” does not appear in the Hebrew text but is supplied in the translation for clarity and stylistic reasons.

(0.37) (Hos 2:12)

tn Heb “my wages.” The words “for prostitution” are not in the Hebrew text but are supplied for clarity; cf. CEV “gave…as payment for sex.”

(0.37) (Hos 2:8)

tn The phrase “until now” does not appear in the Hebrew text but is supplied in the translation for the sake of clarity and smoothness.

(0.37) (Hos 2:8)

tn The phrase “that it was I who” does not appear in the Hebrew text here but is supplied in the translation for the sake of clarity.

(0.37) (Hos 2:9)

tn The words “which I had provided” are not in the Hebrew text but are supplied in the translation for stylistic reasons; cf. NIV “intended to cover.”

(0.37) (Hos 1:10)

tn The subject of the predicate nominative, as well as the copulative verb, “You are…,” are supplied in the translation for stylistic reasons.

(0.37) (Eze 47:19)

tn Or “valley.” The syntax is difficult. Some translate “to the river,” others “from the river”; in either case the preposition is supplied for the sake of English.

(0.37) (Eze 44:31)

tn The words “by a wild animal” are not in the Hebrew text but have been supplied in the translation as a clarification of the circumstances.

(0.37) (Eze 22:20)

tn Heb “I will put.” No object is supplied in the Hebrew, prompting many to emend the text to “I will blow.” See BHS and verse 21.

(0.37) (Eze 17:12)

tn The words “of Israel” are not in the Hebrew text but are supplied in the translation as a clarification of the referent.

(0.37) (Eze 5:10)

tn In context “you” refers to the city of Jerusalem. To make this clear for the modern reader, “Jerusalem” has been supplied in the translation in apposition to “you.”

(0.37) (Lam 3:43)

tn Heb “covered.” The object must be supplied either from the next line (“covered yourself”) or from the end of this line (“covered us”).

(0.37) (Lam 1:20)

tn Heb “in the street the sword bereaves.” The words “a mother of her children” are supplied in the translation as a clarification.

(0.37) (Lam 1:7)

tn Heb “the adversaries” (צָרִים, tsarim). The third person feminine singular pronoun “her” is supplied in the translation for the sake of clarity and good English style.



TIP #07: Use the Discovery Box to further explore word(s) and verse(s). [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by bible.org