Texts Notes Verse List Exact Search
Results 1001 - 1020 of 4740 for have (0.000 seconds)
Jump to page: First Prev 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 Next Last
  Discovery Box
(0.30) (Jer 27:19)

tn The words “two bronze” are not in the text. They have been supplied in the translation to help identify the referent.

(0.30) (Jer 27:19)

tn The words “the large bronze basin called” are not in the text. They have been supplied in the translation to help identify the referent.

(0.30) (Jer 25:34)

tn Heb “Wail and cry out, you shepherds. Roll in the dust, you leaders of the flock.” The terms have been reversed to explain the figure.

(0.30) (Jer 23:17)

tn Heb “You will have peace.” But see the note on 14:13. See also 6:14 and 8:11.

(0.30) (Jer 23:2)

tn Heb “about the shepherds who are shepherding my people. ‘You have caused my sheep….’” For the metaphor see the study note on the previous verse.

(0.30) (Jer 23:2)

tn Heb “Therefore, thus says the Lord, the God of Israel, concerning the shepherds who should be shepherding my people: You have scattered my sheep and driven them away and you have not taken care of them. Behold, I will visit upon you the evil of your deeds.” “Therefore” announces the judgment, which does not come until “Behold.” It is interrupted by the messenger formula and a further indictment. The original has been broken up to conform more to contemporary English style, the metaphors have been interpreted for clarity, and the connections between the indictments and the judgments have been carried by “So.”

(0.30) (Jer 21:5)

tn Heb “with outstretched hand and with strong arm.” These are, of course, figurative of God’s power and might. He does not literally have hands and arms.

(0.30) (Jer 16:10)

sn The actions of the prophet would undoubtedly elicit questions about his behavior, and he would have occasion to explain the reason.

(0.30) (Jer 15:9)

sn To have seven children was considered a blessing and a source of pride and honor (Ruth 4:15; 1 Sam 2:5).

(0.30) (Jer 14:19)

tn Heb “Why have you struck us and there is no healing for us.” The statement involves poetic exaggeration (hyperbole) for rhetorical effect.

(0.30) (Jer 9:3)

tn The words “The Lord says” have been moved up from the end of the verse to make clear that a change in speaker has occurred.

(0.30) (Jer 8:22)

sn This medicinal ointment (Heb “balm”) consisted of the gum or resin from a tree of uncertain identification thought to have medicinal value (see also Jer 46:11).

(0.30) (Jer 8:22)

sn Jeremiah is lamenting that though there is a remedy available for the recovery of his people, they have not availed themselves of it.

(0.30) (Jer 7:2)

sn That is, all those who have passed through the gates of the outer court and are standing in the courtyard of the temple.

(0.30) (Jer 6:27)

tn These words are not in the text but are supplied in the translation for clarity. Note “I have made you.” Cf. Jer 1:18.

(0.30) (Jer 5:10)

tn These words to not appear in the Hebrew text but have been added in the translation for the sake of clarity to identify the implied addressee.

(0.30) (Jer 4:16)

tn Heb “They have raised their voices against.” The verb here, a vav (ו) consecutive with an imperfect, continues the nuance of the preceding participle “are coming.”

(0.30) (Jer 3:4)

tn Heb “Have you not just now called out to me, ‘[You are] My father!’?” The rhetorical question expects a positive answer.

(0.30) (Jer 2:23)

tn Heb “I have not gone/followed after.” See the translator’s note on 2:5 for the meaning and usage of this idiom.

(0.30) (Isa 65:7)

tn Heb “I will measure out their pay [from the] beginning into their lap,” i.e., he will give them everything they have earned.



TIP #01: Welcome to the NEXT Bible Web Interface and Study System!! [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by bible.org