(0.30) | (2Pe 1:4) | 2 tn Grk “through them.” The implication is that through inheriting and acting on these promises the believers will increasingly become partakers of the divine nature. |
(0.30) | (Heb 8:10) | 3 tn Grk “I will be to them for a God and they will be to me for a people,” following the Hebrew constructions of Jer 31. |
(0.30) | (Gal 3:10) | 2 tn Grk “Cursed is everyone who does not continue in all the things written in the book of the law, to do them.” |
(0.30) | (Gal 2:13) | 1 tn The words “with them” are a reflection of the σύν- (sun-) prefix on the verb συναπήχθη (sunapēchthē; see L&N 31.76). |
(0.30) | (2Co 10:4) | 3 sn Ultimately Paul is referring here to the false arguments of his opponents, calling them figuratively “strongholds.” This Greek word (ὀχύρωμα, ochurōma) is used only here in the NT. |
(0.30) | (2Co 4:4) | 3 tn Or “so that the light of the gospel of the glory of Christ would not be evident to them” (L&N 28.37). |
(0.30) | (Act 26:11) | 4 tn Or “was so insanely angry with them.” BDAG 322 s.v. ἐμμαίνομαι states, “to be filled with such anger that one appears to be mad, be enraged…περισσῶς ἐμμαινόμενος αὐτοῖς being furiously enraged at them Ac 26:11”; L&N 88.182 s.v. ἐμμαίνομαι, “to be so furiously angry with someone as to be almost out of one’s mind—‘to be enraged, to be infuriated, to be insanely angry’…‘I was so infuriated with them that I even went to foreign cities to persecute them’ Ac 26:11.” |
(0.30) | (Act 25:16) | 1 sn “I answered them.” In the answer that follows, Festus is portrayed in a more positive light, being sensitive to justice and Roman law. |
(0.30) | (Act 25:11) | 4 sn That is, no one can hand me over to them lawfully. Paul was aware of the dangers of a return to Jerusalem. |
(0.30) | (Act 23:27) | 2 tn Grk “and was about to be killed by them.” The passive construction has been converted to an active one in the translation for stylistic reasons. |
(0.30) | (Act 23:21) | 2 tn Grk “forty men of them.” In the expression ἐξ αὐτῶν ἄνδρες (ex autōn andres) “men” is somewhat redundant and has not been included in the English translation. |
(0.30) | (Act 20:11) | 3 tn Grk “talking with them.” The participle ὁμιλήσας (homilēsas) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. |
(0.30) | (Act 19:9) | 5 tn Grk “leaving them, he took.” The participle ἀποστάς (apostas) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. |
(0.30) | (Act 17:2) | 1 tn Grk “he went in to them”; the referent (the Jews in the synagogue) has been specified in the translation for clarity. |
(0.30) | (Act 16:33) | 2 tn Grk “taking them…he washed.” The participle παραλαβών (paralabōn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. |
(0.30) | (Act 16:33) | 3 tn On this phrase BDAG 603 s.v. λούω 1 gives a literal translation as “by washing he freed them from the effects of the blows.” |
(0.30) | (Act 16:4) | 2 tn BDAG 762-63 s.v. παραδίδωμι 3 has “they handed down to them the decisions to observe Ac 16:4.” |
(0.30) | (Act 15:18) | 1 sn Who makes these things known. The remark emphasizes how God’s design of these things reaches back to the time he declared them. |
(0.30) | (Act 15:4) | 3 tn “They reported all the things God had done with them”—an identical phrase occurs in Acts 14:27. God is always the agent. |
(0.30) | (Act 14:13) | 5 tn The words “to them” are not in the Greek text, but are clearly implied by the response of Paul and Barnabas in the following verse. |